海外文通をしているのですが,おかしな英語の部分の指摘をお願いします(*_*)


相手から来た手紙に対する返事で,途中から文が始まっていますが…お願いします!!


Your country has deep historys and you live in the beautiful place!


Does the story become Grimm's Fairy Tales(グリム童話)?
I'd like to read it.


Germany is very cold, isn't it!
The place where I live had snow just a little while ago, but it was not piled up.


Both A and B are very famoust music!
It is enviable why German have great composers.


My teacher who told me in English loves German, and she has been German before.

How place is Bavaria?
(Bavariaはどんなところですか?はこれで良いんですか??)
Is there near from your house?
I'd like to visit German!

If I visit German, I'd like to visit Nurnberg and Regersburg.

Are you interested in Japan?
Do you have any question about Japan?
And have you ever been go abroad?





添削お願いします!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

(1)Your country has [a long] history and you live in [a] beautiful place!



(2)Does the story become Grimm's Fairy Tales(グリム童話)?
I'd like to read it.ちょっとわかりません。直訳すれば「それはグリム童話になるのですか?読みたい」になりますが?


(3)Germany is very cold, isn't it!
(It snowed here a little while ago, but it melted.)


(4)Both A and B are very [famous composers].
[I envy] [that you] have great composers [in Germany].


(5)My teacher who told me in English loves German, and she has been German before.

How place is Bavaria?原意がよくわかりませんが[My teacher of English loves Germany, and she has been there.]でいいでしょうか。

(Bavariaはどんなところですか?はこれで良いんですか??)「What is Bavaria like?]

(6)Is there near from your house?[Is Bavaria near your home?]
I'd like to visit [Germany]!

(7)[When] I visit [Germany], I'd like to visit Nuernberg and Regersburg.

(8)Are you interested in Japan?

(9)Do you have any question[s] about Japan?

(10)And have you ever been [] abroad?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても勉強になりました!
Germanyを全てGermanで間違えてました(^^;
ありがとうございました!!

お礼日時:2010/02/22 12:01

 こんばんは。


 1:Your country has deep historys and you live in the beautiful place!
 「history」の複数形は「histories」です。
 「your country」ではなく、「Your's home country」か「Your's native country」です。
 また、「country」自体が「持つ」という用法は無いようです。つまり「have」を使う例文は見当たりませんでした。
 ●1:In your's home country,there are deep histories and you have lived in the beatutiful place!
 ●2:Does the story become Grimm's Fairy Tales(グリム童話)?I'd like to read it.
 I'dは「I would」の省略形です。
 「would like to~」で「~をしたい」、「want to~」と同義語ですが、前者の方が丁寧です。
 3:Germany is very cold, isn't it!
 「ドイツが寒い」の口語的表現と思いますが、以下の方が良いと思います。「ドイツという国が冷たい、嫌な国」と勘違いされると嫌ですので。
 ●3:In winter,Germany has a very cold climate,isn't it?
 4:The place where I live had snow just a little while ago, but it was not piled up.
 pileは「be piled high with~」で「山積みになっている」という意味らしいです。よって、
 ●4:The place where I live had snow just a little while ago,but it was not piled high with snow. 
 5:Both A and B are very famoust music!
 「famous」に比較系は無いようです。よって、
 ●5:Both A and B are very famous music!
 参考文献:ロングマ●英和辞典
 この調子でいくと長々となってしまうので、ここまでです。
 参考にして下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!
coldには「寒い」だけじゃなく「(性格的に)冷たい」って意味もあること,とても勉強になりました(*^_^*)

お礼日時:2010/02/22 11:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qthe screen is huge, and I like it very much....

ipod classicというものから、ipod touchに買い換えたのですが、
 それについて、is it very interesting?と聞かれました。
この返事を返したいのですが、
ハイテクというといいすぎですが、画面をタッチしてページがめくれてとても使いやすくなりました。画面もでかくていい感じです。このようなことを英語にしたいのですが、なにかいい言い方ありましたら英語を教えてください。あまり一言で終わりにしないようにしたいのですが。。。お願いします。。
ipod touch is pretty good. the screen is huge, and I like it very much....

Aベストアンサー

>画面をタッチしてページがめくれてとても使いやすくなりました
You can flip between pages on it with one click of your finger. It's easy to use.
とかです。あとはOKそのままで通じると思います。

QIt is か It has been

It is/has been ten years since my grandfather died.
の2つの言い方があると思うのですが、ある文法書では、It is ~が正式な形だと書いてありました。どちらかというと文法的に正しいのは has been のほうだと思うのですが、このように「過去のある時から今まで」という場合、ただの現在形のほうが正式なのでしょうか? どうして、has been は正式ではないのでしょうか?

Aベストアンサー

かつて次のところでホットな議論がありました。参考になると思います。

http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2892351.html

QI can talk to you and laugh and hold you at night if that is ok with you.

男性からもらったメールなんですが、どのようなこといっているのかわかりません。教えてください
how was your day i hope well i would like to be there one day when you come so i can talk to you and laugh and hold you at night if that is ok with you. i would like to capture you r heart and give you mine.どうすごしてる?私はいつかあなたがここへくるとき・・・・?なんかちょっとへんなことを言っているのかな・・・すみません教えてくださいおねがいします。

Aベストアンサー

Gです。 こんにちは!!

この文章の訳はParismadamさんの説明でいいと思います。 しかし問題は「英語を使う人の表現」なのです。 つまり、訳してもその文章の理解をしなければ文化の違いから大きな問題へ発展するのです。

i can talk to you and laugh and hold you at nightの訳はお分かりになりましたね。 しかし、フィーリングはどうでしょう。 

その前に知っておかなくてはならないことがありますね。i would like to capture you r heart and give you mineと言っていますね。 この訳もお分かりですね。 でも、これを読んで、二人の間柄はどうなのか他人でも分かるのです。 これはあなたのハートをいていない、とはっきりいっているわけですね。 なぜなら、俺のを上げるから君のを欲しい、と言っているからです。

ハートを射ていない相手にhold you at nightしたい、とはまずいですよね。 お互いのハートを射ているのであれば、i can talk to you and laugh and hold you はすばらしい表現なのです。

しかも、how was your day i hope wellと7単語を並べたすぐ後にです。 これじゃあなたのハートを射ているわけないですね。

#1さんと#2さんの「忠告」に重みが出てくるのです。

もしこれが女性から私に来たものであれば、すぐにでもコンピューターから削除し返事も書きませんよ。 たとえ、たとえですよ、私がガールフレンドを探しているとしてもです。 

のるかそるかはあなたの自由であるし私がとやかく言うことではありません。 しかし、英語の文章の意味合いやフィーリングを訳以上のものを知りたいと言うご質問だと私は感じましたので、上に書いた事を感じてもらいたいわけです。

あなたを夜抱きたい、と言っているのです。 あなたさえよければ、なんて言っていますが、たったの7単語後にこれを持ってくるなんて「飢えている」としか考えようがないのです。

to have a nice dinner together in the eveningではないのです。 人がまだおきていて楽しんでいる夜の時間をeveningと呼び、もうみんなが寝ているような時間をnightと呼びがちなのです。 hold you at nightと言うような人なのです。

しゃべって、笑って、ハートを射ていない異性とすることはもっとあるはずだと思いませんか? でも彼にとってはhold you at nightなのです。

これでいかがでしょうか? 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

Gです。 こんにちは!!

この文章の訳はParismadamさんの説明でいいと思います。 しかし問題は「英語を使う人の表現」なのです。 つまり、訳してもその文章の理解をしなければ文化の違いから大きな問題へ発展するのです。

i can talk to you and laugh and hold you at nightの訳はお分かりになりましたね。 しかし、フィーリングはどうでしょう。 

その前に知っておかなくてはならないことがありますね。i would like to capture you r heart and give you mineと言っていますね。 この訳もお分か...続きを読む

QYOU LIKE THE MOST AND WHAT YOU LIKE ABOUT THEM.

ちょっとわかりづらいです。うまく訳せないので訳を教えてください。メールのへんじなんですが、
YEAH I TOOK THE PHOTOS ITS ONE OF MY PASSIONS IM AN ALL AROUND ARTIST AT HEART. FOR REAL ANYTHING THAT HAS TO DO WITH ART I LOVE,AND THANK YOU FOR THE REPLY AS WELL. CAN YOU TELL ME WHAT PICS. YOU LIKE THE MOST AND WHAT YOU LIKE ABOUT THEM. WORD OO(名前)
そうだよ私が撮った。私のジョウネツのひとつ?????...わかりません返事をありがとう。何の写真かしえてくれる?わなたが最もすきなのと...
すみませんこんな感じでしか分かりませんでした。教えてください

Aベストアンサー

そうだよ。僕がその写真撮ったんだ。趣味の一つだよ。僕は本当になんでもやっちゃう人なんだよ。だってアートに関してならなんでも大好きなんだ。 それから返事をありがとう。君はどの写真(複数です)一番気に入ったかおしえてくれる? それから その写真(複数です)の何処が好きかもおしえて。

んな感じでしょうねぇ。最後の word は名前かな ニックネームかな その人の。

ひょとしたら 動詞で 使っていて 便りを待っているよ かもしれませんね。 word には 名詞に「便り」という意味がありますからね。passion は hobby の意味ですね。「情熱を傾けているもの」の意味でしょう。artist はアメリカ俗語で やつ 人 の意味があります。次のartにひっかけて訳してみました。

ご参考までに。 

QMywisdom too this coming in, and I have to have it

Mywisdom too this coming in, and I have to have it pulled soon これってどういう意味ですか?分かる方教えてくださいm(__)m

Aベストアンサー

私の知恵があまりにもこれに入ってくるので、私はそれがすぐに引っ張られる必要があります。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報