アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Big voiceの反対はSmall voiceですが本当にTalk in your small voice.というのでしょうか?
私自身quiet voiceの方がしっくりいく様な気がするのですが・・。
あと、Talk in の後はyourが来ますか?
whispering voiceもありでしょうか?
分かる方教えてください。

シチュエーション的には
お兄ちゃんに「弟が寝たから小さい声で喋ってね。」といいたいのです。
いつもはQuiet voice, please. You don't wanna wake your brother up,du you?と言っています。

A 回答 (4件)

in a low voive


in a whispers
です
    • good
    • 0

speak in a low voice.


speak in a soft voive.
speak in a whisper.
speak in whispers.
shh...not too loud.
keep your voice down.
speak quietly.
speak softly.
この辺りですね。
これに下記を続けるといいでしょう。
you don't want to wake up your little bother,do you ?
    • good
    • 2

 何も言わないで、唇に人差し指を立てて軽く触れる。

    • good
    • 1

子供が良く使う表現です。



御兄ちゃんに "Pipe down, please.

次のサイト参照。

http://eow.alc.co.jp/pipe+down/UTF-8/
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!