今日のTV東京のドラマ「パパはニューハーフ」に、
キャバ嬢役として出ている女性がいますが、
この方、多岐川華子さんで間違いないですよね?

「パパはニューハーフ」の質問画像

A 回答 (2件)

はい、その通りです。


ゲストで出ています。
多岐川さんで間違いありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはりそうでしたか。HPとかブログ・WIKIとか一通り回ってみましたが、
わからずじまいでした。ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/02/28 01:15

こんにちは



多岐川さんでています?
http://www.tv-tokyo.co.jp/mama/cast.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ゲストじゃないかと思いますが、どこにも書いてないんですよね。
多岐川華子さん関係で調べてもわからないですし。
番組のエンドロールもみてないので・・・。 ありがとうございました。

お礼日時:2010/02/23 19:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qパパ、ママは英語から入ったの?

こんにちは。毎度くだらない質問です。私は小さいころ、パパ、ママは英語から入ったものとばかり思っておりました。ところが、英語では PapaとかMamaはあまり使わず、普通は DadとかMomと言いますよね。英語から入ったとすると、使用頻度の低い方が外来語として定着するのは少し不自然に感じます。
それじゃ、もっともっと昔に ポルトガル語やスペイン語から入ったのか。確かに、ポルトガル語やスペイン語では Papa、Mamaと言うけど、ポルトガル語やスペイン語から入ったのなら、江戸時代に忘れられて明治か大正になって復活したということになります。これも少し不自然な感じがします。
それじゃ、フランス語からか。だとすると、パパはPapaでいいんですが、ママはMaman(ママン)というので、これも少し変です。じゃあ、中国語の“爸爸”や“ 妈妈”なのか。これはちょっと意外すぎますよね。かといって、ロシア語の ПапаとМамаからでもないでしょう。

パパ、ママは英語から入ったと思いますか?
また、英語圏で PapaとかMamaは今も使っている子供はいるんでしょうか?

こんにちは。毎度くだらない質問です。私は小さいころ、パパ、ママは英語から入ったものとばかり思っておりました。ところが、英語では PapaとかMamaはあまり使わず、普通は DadとかMomと言いますよね。英語から入ったとすると、使用頻度の低い方が外来語として定着するのは少し不自然に感じます。
それじゃ、もっともっと昔に ポルトガル語やスペイン語から入ったのか。確かに、ポルトガル語やスペイン語では Papa、Mamaと言うけど、ポルトガル語やスペイン語から入ったのなら、江戸時代に忘れられて明治か大正に...続きを読む

Aベストアンサー

英語から入った可能性もあるかなと。

英語でもa papa mama shopって表現ありますし、Mamas & Papasっていうシンガーグループも昔ありましたしね。

分かりません。

Q若い俳優が老人役の役をやってるドラマ、映画

若い俳優が老人役の役をやってるドラマ、映画
高校生です。
文化祭の演劇で老人役をやることになったのですが
老人の声の出し方、演技がわからず困っています。
老人の演技を練習するために
若い俳優が老人役の役をやってるドラマ、映画を
参考にしたいと思ってます。
何か参考になるドラマ、映画を
ご存知の方がいれば、教えてください

Aベストアンサー

年齢差という面では、宮崎あおいさんが10代から40代までを演じ分けた『篤姫』があります。大河ドラマやNHKの朝の連ドラは、主人公の一生を扱うので、必然的に若い俳優が老齢を演じることになり、『天地人』でも妻夫木聡さんと常盤貴子さんが老夫婦を演じ終えたばかりです。どちらもレンタルDVDがあるようです。

ただ、私なら、若い俳優ではなく、老人そのものを観察しますね。現実世界の老人や、年老いた俳優などです。そして、とかく人は年とると声が低くなるものだと思われがちですが、必ずしもそうではありません。藤村俊二さんなどは、あの甲高い声こそがひょうひょうとしたお爺さんぽさを醸し出しています。

私が思うに、人は年をとってくると、徐々に口の筋肉や反射神経が鈍るので、良い意味でも悪い意味でも言葉がもたついてくると同時に、入れ歯の世話になったりすると「しゃ、し、しゅ、しぇ、しょ」が弱くなるように感じます。

Q英語でなんといいますか?(今日は、パパのお皿でママが食べるの)

「今日は、パパのお皿でママが食べるの?」
夕食の前に、うちの2才の子供がこう言ったのですが、ふと、英語でなんというのだろう?と思いました。

普通に英訳すれば、
Mammy, do you eat today's dinner by using daddy's plate?となるのかなぁとも思いますが、2歳のネイティブの子供だったらなんと言うのか知りたいので、どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

こんにちは。

とってもかわいいですね。思わず微笑んでしまいました。

Mam, are you gonna eat with dad's plate today?

でも2歳のお子さんですと、mammy/daddy という可能性もありますね、それから日本の子供と一緒で、正しい言葉や表現が使えず、すんなり言えないこともあるかと思いますし、(たいていは)シンプルな英語で表現します。

Are you gonna use daddy's plate today, mammy?
(ママがパパのお皿を使うの?)

という表現も出来ると思います。それから、

Mam, do you wanna use dad's plate?
Mam, do you wanna eat with dad's plate?
など
ねえママ、パパのお皿で食べたいの?という表現も小さなお子様ならあり得る表現ですよ。

Q韓国ドラマ「パパ」について

教えてください。
第4話で主人公が音楽をかけるシーンがあります。
その曲名が知りたいのですが、サントラにも入っていなくて、字幕で出ている歌詞しかわかりません。

私を許して
本当はあなたにこんなこと言いたくなかった
でも今となっては
中略
幸せになって
あなたにはいい人に出会って
もう一度恋をして欲しいから
私のことは忘れて下さい
あなたのまぶしい笑顔が
私の心に焼きついて離れない
もう二度と私みたいな女を
好きにならないで
幸せになって
それが私の支えになる

切ない曲ですが、誰が歌っているのか知りたいので
お願いします。

Aベストアンサー

このドラマ自体は見ていません。
歌詞だけを頼りに探してみたところ、イ・ソラの「ナン ヘンボケ」が
かなり近いように思うのですが…。
ちなみに女性歌手で高音です。
字幕にあるという歌詞と100%同じではありませんが、字幕自体やや意訳されていると
考慮すれば95%はあてはまります。
冒頭歌詞をカタカナで書きますので、比べてみて下さい。

ナル ヨンソヘ ノエゲ イロン マル
チョンマル ハゴ シプチ アナ
クロナ イジェン オッチョルス オンヌン イリヤ
ク サラムル サランハジ アンケ ヘダルラゴ キドヘッソ
ハジマン イジェ ノム ヌジョッソ ン~


ちなみにこの曲はイ・ソラのアルバム
・一集
・ライブ
・ベスト
・名作3
などに収録されています。

Qママは日本語パパはペルシャ語、子供には英語を習得してもらいたいのですが・・・

はじめて質問します。(表現に不備がありましたらご容赦ください。)
2歳になった娘の成長を喜ぶ傍ら、私とパパの言語が違うため、両方の言葉を理解してもらいたく日々躍起になっております。が、将来的には英語を習得して欲しいという希望もあります。
今、娘は一番物事を吸収する時でもあり、ペルシャ語と日本語を詰め込んでいる現状にこのタイミングで英語も学ばせるべきなのか悩んでいます。
過去の、似たような質問の回答を拝見させてもらった中に、「ことばを習得するには10代までには環境を整えないと難しいのでは・・・」というような内容を見たことがあり、葛藤しています。
同じような悩みを持ったことがある方や子供の発達や語学等その道にお詳しい方、どうかご助言いただければ幸いです。

Aベストアンサー

友達でフランスに行って早くフランス語を教えようと両親ともフランス語で話した人がいました。結果は日本人なのに親子の会話はフランス語、たまに日本に帰ってきたらおじいちゃんおばあちゃんと話ができないとなりました。この例があったのでアメリカにいた時に家では日本語で通しました、結果は日本語も英語もかなりうまくなりました。
一番大事なのは一つの物に二つの名前があると理解する事で、これさえ小さいうちに解れば2つが3つになっても困りません。とりあえずは2ヶ国語でいかれる事をお勧めします。耳だけはその言語の音の本当に微妙な変化がわかるのは小さなうちのようですので、英語の歌のテープでも流しておけば将来全然困らないと思います。

Q「パパ愛してるわ」を何回も繰り返す場面があるドラマのタイトルは?

10年以上前(だと思います)のドラマで、うろ覚えなのですが・・・。

部屋の中で、お人形が「パパ愛しているわ」と何回も何回も言っているのを部屋の外で聞いている幼い女の子
車の窓から赤い文字で「助けて」と書いたお札か紙を投げ捨てる。

二つの場面が印象に残っているのですが、同じドラマなのかまったく違うドラマなのかもわかりません。
このようなドラマに見覚えがある方がいらっしゃれば、タイトルを教えてください。

Aベストアンサー

「パパ~」の方しかわかりませんが、『家なき子』かと思います。

細川俊之さん演じる金持ちの画家が死んだ娘にそっくりな人形を
ベッドに寝かせていて、その人形が「パパ~」と繰り返し言う異様なシーンがありました。

それを部屋の外で聞いてる女の子は主役のすずではないでしょうか。

Q至急!!英語ができる方!英語翻訳お願いできませんでしょうか?

至急!!英語ができる方!英語翻訳お願いできませんでしょうか?

ミキハウスのコマーシャルの台詞です。

「私以上に君を想う男なんてこの世界にはいない。とパパは思うのです。」

というのと、

「私たち以上に君を思う人間なんてこの世界にはいない。とパパとママは思うのです。」

この二つを英語翻訳してもらえないでしょうか?

Aベストアンサー

ん?私は米国に住んでいるのでそのミキハウスの宣伝は見たことないのですが、何かすごくかっこよく訳したいのにいいフレーズが出てこないので助けてという意味でしょうか?

きっと日本人お得意の画像と音声と効果音で感動的なムードを演出しているだけで、どう考えてもこの文章の英訳は単純な最上級の文になるだけなんですけど、そんなのでいいのでしょうか・・?
簡単過ぎて申し訳ないですが、なんだか急いでいらっしゃるようなので一応書いておきます:

I am your father. There is no man in this world that loves you more than I do.
We are your parents. There is no one in this world that loves you more than we do.

おそまつ。

Q哀川 翔が死ぬドラマ。

ドラマの題名ですが、長渕剛と共演した哀川 翔が最後に拳銃で頭を撃たれて死んでしまうドラマがあったと思うのですが、題名がわかりません。記憶では映画では無く、『とんぼ』だったか『シャボン玉』なのか、ご存知の方、お願いします。

Aベストアンサー

映画「オルゴール」です。

クライマックスの親子のシーンが泣けましたね。

名作だと思います。

Qパパとママ

子供が親をパパとママで呼ぶのは、いつごろから始まったのでしょう。また、語源について教えてください。中国語か英語だとは思いますが。ちなみに英語的に解釈すると、パパは祖父の愛称、ママは祖母、あるいは、アメリカ南部での土着的な母親の愛称であると認識しています。もしそこからもってきたのであれば明らかに間違った使い方です。個人的に言わせて貰うならば、日本人がパパとママという表現を使うのは、幼稚な国際感覚を丸出しにしているようで失笑に値すると思います。現代風であるというのは確固とした認識のもとに築かれるものだと思うのですがいかがでしょう。お父さんやお母さんというのはほんとにいい響きを持った素晴らしい日本語だと思います。

Aベストアンサー

これは「何語?」と考えるよりも、世界共通の幼児語と考える方が適切ではないでしょうか。
m音やp音は、もっとも発音しやすいものですので、

mama と聞いて「お母さんを呼んでいるのだな」と解釈すると、それが母親の意味になり、
「そろそろお乳が欲しいのかな」と解釈すると「マンマ」の意味になります。

参考URL:http://ww81.tiki.ne.jp/~nothing/kanji/moji_3.html

Qドラマ・エンジンで小雪の役は当初誰が演じるはずだったか?

表題のとおりですが木村拓哉主演のエンジンで小雪の役は当初、違う人がやるはずだったんですか?友人に「誰だったっけ?」と聞かれましたがわからなかったので教えてください。

Aベストアンサー

某巨大掲示板etc.情報です。


小雪エイベックス移籍まとめ(『サンデー毎日』より)

・フラームは、広末涼子の当時の担当マネージャー・井上義久が設立。
 広末のために作られた事務所と言っても過言ではない。

・広末の醜聞連発や産休の間、ハリウッド映画に出演するなど事務所の
 屋台骨を支えた小雪だが、事務所からは常に2番手扱いされ続けた。

・キムタク主演フジ月9ドラマ『エンジン』のヒロインは小雪にオファーが
 来ていたが、事務所は広末の復帰を優先させようと、猛烈にプッシュした。
※しかし、「エンジン」の企画や脚本が、広末を満足させるに足る出来では
 なかったので、彼女のほうから断わられた

・テレビ朝日『愛と死をみつめて』では、ヒロイン役に広末を押し込み、
 小雪には脇役をあてがった。

・フジ『東京タワー』も、ヒロイン役で小雪にオファーがあったが、
 事務所が広末とセットで出演させようとしたため躊躇、結局は広末に。

・2007年1月7日、小雪のエイベックスへの移籍が決定。


人気Q&Aランキング