まず環境なのですが
SONYのVAIO(PCG-FX11/BP)
OS:WindowsMe
TA:NEC ATERM IT-55DSU(シリアルポート:COM1接続)
回線:フレッツISDN
です。
症状はといいますと、ネットに接続できない状態になっています。
TA付属のソフトにらくらくユーティリティーというものがあり
それを使ってTAの各種設定を行うのですが、設定を済ませ内容を
TAに送ろうとすると「ATコマンドの送信が失敗しました」と表示されます。
モデムのプロパティで詳細を見ると正常に認識はされているようですし、
ダイヤルアップの際、ACTランプ(TAの正常接続を示すもの)も点灯しています。
ただし、SD・RDランプ(PC-TA間のデータ送受を示すランプ)は消灯しています。
COM1ポートも競合とかしていないようですし、
TAのドライバは最新の物をつかいOSにも対応しています。

説明(PCの環境等)がうまくできなくて申し訳ないのですが、なにか心当たりのある方はご返答お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

こんにちは。

hirasakuです。

ご質問にアドバイスさせていただきます。

COMポートの設定はあっているでしょうか?
ビット/秒 9600
データビット 8
パリティ なし
ストップビット 1
フロー制御 ハードウェア

確認してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

COMポートの設定はhirasakuさんの書いて頂いた通りの設定となっています。
ちなみにデスクトップ機ももっていましてそちらでは正常に動いてくれています。
(ちなみに、いちいちTAを差し替えて使っています。)^^;

お礼日時:2001/03/29 12:26

こんにちは。

hirasakuです。

そうですか。私の知識ではそれ以上お答えできませんです。m(__)m

あとは、TAのドライバを一度削除して再インストールする。
232Cケーブルを変えてみる。
ということぐらいしか思い当たりません。

お役に立てなくて申し訳ございません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いえいえ、少ない情報のなかわざわざアドバイス頂きありがとうございます。
いろいろあたって調べようと思います。

お礼日時:2001/03/30 13:47

こんにちは。

hirasakuです。

Atermは使ったことがないのでわからないのですが、
ER信号を常にON状設定をしてはどうでしょう?
AT&Dコマンドだったような・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ER信号の方も
常時、通信中のみ、ERを見ないの3パターンで試してみました。
と、言うよりもそのコマンドを打とうとする前にノンキャリアーになるんですが。。。
別に持ってるPC2台では正常に動くので、VAIOに何か特別な癖とかあるのかと思ったのですが、どうなのでしょうか?

お礼日時:2001/03/29 16:54

TAのドライバやファームウェアが新しいのに、らくらくユーティリティーのバージョンが古いもののままで、バージョン番号が一致していないためにアクセスができない、ということはありませんか?


まずは最新版のらくらくユーティリティーとファームウェアに入れ替えてみてどうなるかを試してみて下さい。

あと、SD・RDランプは普通PC-TA間の通信内容ではなく、TAとISDN回線の先にある端末(普通プロバイダのアクセスサーバ)間の通信内容を示すもののはずですが。

参考URL:http://aterm.cplaza.ne.jp/verup/it55/it55_win.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご返事ありがとうございます。
らくらくユーティリティに関しても最新のものを使っています。

説明不足でしたが、SD・RDランプはらくらくユーティリティ起動時は
PC-TA間の通信を示すランプとなります。
正常にPCからTAにコマンドが送られた場合はSDランプが点灯するのですが
ACTランプのみ点灯でSDランプが点灯せず「ATコマンドの送信失敗」と、なります。
ちなみにWindows付属のハイパーターミナルでATDコマンドを実行すると
NO CARRIERとなります。
ATはOKとなります。

お礼日時:2001/03/29 12:33

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QI'll get home at five.はよいのでしょうか?

I go out. I'll get home at five.というのは、正解でしょうか。解答には、I'll come home at five. となっていたのですが。

get home には、その状態になる=家に帰る状態になる
という意味のようで、I'll call you when I get home.というのが例文にのっていましたが、I'll get home at five.というのも正解かどうか教えていただけますでしょうか。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

アメリカに住んで40年目になりました。 何か私なりにお手伝いできるのではないかと思い書いています。

>I go out. I'll get home at five.というのは、正解でしょうか。

この質問への回答は、文章としてはまったく問題のない表現です。 ですから、これは英語として使われている表現か、と言う質問には正解です。 しかし、「ちょっと出かけるね、5時には帰るから」と言うような、家にいるとされる時間を言っているのであれば、come home at 5となります。

しかし、5時には家に「着いているからね」と言うフィーリングで言うのであればcome home at 5は使われないのですね。 get home at 5名のです。 つまり、get homeと言う言い方をすることで、「着いている」と言うフィーリングが出る表現であり「家に帰る」と言うフィーリングは出せないのです。

ですから「家に5時に帰るけど家に着いたら電話するね」と言う表現であれば、I will come home around 5. So, when I get home, I will call you.となるわけです。 I will call you when I get homeと言う表現で、家に着いたら(実際には、家にある電話を使うのであれば、家の中に入ったら、と言うことですが)電話をするよ、と言う表現なのです。 これをcall you when I come homeでは違和感を感じさせるわけです。 今話せないし携帯が壊れてしまっている・もっていないから家に着いたら家から電話するよ、と言うフィーリングがあるのかもしれませんね。 状況によっては、家に着くのに時間がかかったり運転もしなくてはならないというような心配させるような状況であれば、安心させるために、家に着いたら電話するね、というような会話をするためであれば、着いた事を知らせるというフィーリングはありますが、その状況がなければ「着いた事を知らせる」と言うフィーリングはないわけです。 よく着くか割れる表現ですね。 特に今では夏休みが終わり大学に帰っていく子供たちが多い時期ですのでこういうせりふを言う子供さんは多いわけですし、また、親御さんとしてもお子さんにCall us when you get there.と言う風にも使われるわけです。

という事で、文章自体が文法的に正しいとされてもフィーリングが違うわけですから、そのフィーリングを出したいのであれば片方の文章は使わないということなのです。

ちょっと出かけるね、5時には帰るからね、といいたいのであれば、I'll get home at ficeと言う言い方はしないわけです。

どうですか? 正解がどうかはその質問を私は知らないわけですからご自分で判断してくださいね。

参考になりましたでしょうか。 理解しにくいところがあったり追加質問がありましたらまた書いてください。

アメリカに住んで40年目になりました。 何か私なりにお手伝いできるのではないかと思い書いています。

>I go out. I'll get home at five.というのは、正解でしょうか。

この質問への回答は、文章としてはまったく問題のない表現です。 ですから、これは英語として使われている表現か、と言う質問には正解です。 しかし、「ちょっと出かけるね、5時には帰るから」と言うような、家にいるとされる時間を言っているのであれば、come home at 5となります。

しかし、5時には家に「着いているからね」...続きを読む

Q現在、J:COM TV(デジタル)、J:COM NET(12Mコース)

現在、J:COM TV(デジタル)、J:COM NET(12Mコース)、J:COM PHONEを契約しています。
他、デジタルwowowをオプション契約していますが、wowowは何故か映りません。
これらで月々13000円程を支払っていますが、同一条件でもっと安くする方法はないでしょうか?
またTVは家に3台ありますが、J-comが観れるのは1台だけ、他の2台は地デジ室内アンテナを購入し、地デジ専用機として観ています。

費用を増やさず、全ての部屋でJ-comを観れるようにする方法はありませんか?
地デジアンテナを使わず、J-comの契約で、3台ともに地デジを観れるようにする方法はありませんか?
wowowを契約しているのに観れないのは何故でしょうか?
色々と質問すみません。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

はじめまして。

日本のCATVは難視聴区域の解消のために設立されたのが原点ですので、CATV業者は地上波(アナログ・デジタル)は再送信が義務付けられています。
CATVとの契約は一契約でSTBが一台でも、戸外からの引き込みは一箇所で、屋内配線の大元に接続しているはずなので、各部屋のアンテナコンセントに接続するだけで地上波だけは受信可能なはずです。
但しアンテナコンセントがF型(同軸ケーブル)になっていない旧式のタイプ(フィーダー線タイプ)や、同軸ケーブルを剥いて直接ハメ込むタイプだとアンテナコンセントの変更工事が必要となります。
もしコンセントがF型ならばそのまま結線するだけで地上デジタル放送は見られるはずです。

全ての部屋でJ-COMを見られるようにするには、三契約しSTBを三台にするしかありません。
CATVのSTBは一契約TV一台です。

STB一台で他の部屋でも視聴を可能にすることは無線、有線でも可能は可能ですが、CH変更などの操作は結局メインの一台のSTBでしなければならなくなります。
当方は(J-COMではありません。JCNです)STBのAV出力を分配機能付きのAVセレクターを利用して分配し、居間と自室の二箇所で視聴は可能にしています。そのために10メートルのAVコードを使用しています。当然CH変更は居間のSTBを操作しなければなりません。

WOWOWに関してはもう随分前に切り替えたので記憶が不鮮明なのですが、CATV会社経由でWOWOWとの契約はしましたか?
当方のWOWOW契約は放送開始当初にCATV会社経由で契約し、デジタルSTBに変更の際にデジタルWOWOWに変更しましたが、やはりCATV会社経由で手続きを踏んだ記憶があります。

STBではSTB付属のリモコンでBSデジタルに切り換えてCHを移動させてもWOWOWは映りませんか?
BS・CSデジタルは再送信の義務付けから外れているので、一般的にTVやレコーダーのBS・CSデジタルチューナーでは受信できないように周波数が変更されています。
地上波は再送信の義務があるのでパススルーでSTB経由でダイレクトに。トランスモジュレーション方式の場合はTV側のCH設定変更が必要ですが再送信はあります。それでも他の部屋のSTBなしでもCATVと契約している限り、アンテナを結線するだけでTVに映し出されますが、BS・CSはこの限りではありません。
一部BSデジタルに関しては再送信しているCATV業者もあるようではありますが、その点に関してはJ-COMに問い合わせてください。当方の地域のJCNでは不可です。
一般的にBS・CSデジタル放送はTVやレコーダーの内蔵チューナーでのCH操作では映りません。
STB経由で、STBの方のCHを操作してWOWOWに合わせてしか視聴できません。TVやレコーダーは外部入力に切り換えての視聴となります。

はじめまして。

日本のCATVは難視聴区域の解消のために設立されたのが原点ですので、CATV業者は地上波(アナログ・デジタル)は再送信が義務付けられています。
CATVとの契約は一契約でSTBが一台でも、戸外からの引き込みは一箇所で、屋内配線の大元に接続しているはずなので、各部屋のアンテナコンセントに接続するだけで地上波だけは受信可能なはずです。
但しアンテナコンセントがF型(同軸ケーブル)になっていない旧式のタイプ(フィーダー線タイプ)や、同軸ケーブルを剥いて直接ハメ込むタイプだとアンテ...続きを読む

Qbe (at) homeについて

最近知ったのですが、辞書によると、「家にいる」はbe homeが米語でbe at homeが英語だとか。
それらのhomeの品詞は、前者が副詞で後者が名詞の欄にあるのですが、確認させてください。

(1)I am home now.これは文型はSVCですか?補語が副詞?
be動詞+副詞が成り立つほかの例はありますか?
I am at home now. はSVですよね?

(2)「ただいま~!」のI'm home! は、英語ではI'm at home! なのでしょうか?? 聞いたことないですが。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

Gです。 こんにちは。

(1)I am home now.これは文型はSVCですか?補語が副詞?
be動詞+副詞が成り立つほかの例はありますか? I am at home now. はSVですよね?

場所と時をあらわす時にこちらでは前置詞を言わないようになってきています。(言わない人が多くなってきています) 1年前でもこのカテで「アメリカ英語は<間違っている>と断言した人がいていくらアメリカ人が使っているからといっても間違っているものは間違っていて「正しく」前置詞がつく、Gの言うことは信用するな、とまで書いた人がいました。

この一年で、副詞として文法では認める、と言うことになったようですね。

時を示すとき、I will do it on Satuday.と言うよりも、I will do it Saturday.と言う表現をしたり、Last year, I was younger than now.とか言う言い方もします。

文型ですか。 これは残念ながら私としては意味のない文法と考えていますので、日本でもかなりに人が同じ事をいっていると聞いています、どの文型になるかは私には分かりません。 なぜって、I am home nowがSVCでI'm at homeがSVだとしても(多分そうでしょうが)はっきりってそれがどうした、と言うのでしょうか。 これによって英語の理解が高まるとは私には思えないわけです。 英語の理解、いわゆる利後力を高めるにはもっと大切な時間のかかることがあるはずです。 (ごめんなさい、自己主張してしまいました)

(2)「ただいま~!」のI'm home! は、英語ではI'm at home! なのでしょうか?? 聞いたことないですが。

こちらでは両方使います。 どっちの言い方に慣れているか、と言うことにすぎません。

これは「ただいま!」と言うフィーリングよりも、「帰ってきたよ!」と言うフィーリングなんですね。 ですから、帰ってきてから友達に電話して「Why don't you come over. I'm home now」帰ってきたから来いよ、と言っている訳ですね。

ただ、ただいま、と言う日本語の表現が同じときに使われるので「ただいま」と訳してもいいと私は思います しかし、この表現がほかの状況で使われれば「ただいま!」と言う意味でないことさえしっかりつかんでいればいいのです。

実際に使われているかどうかと言うことでしたら、使われていると断言できます。 子供たちは家に帰ってきた時に使う表現は、Mom, I'm home now. Do you have something to eat??なんですね。 だんなさんが帰ってくるときも、I'm home now. What are we gonna have for supper?と言うせりふがよく使われます。 子供も良い大人の男も考えることは同じだということなのかも知れませんね。 <g>

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

Gです。 こんにちは。

(1)I am home now.これは文型はSVCですか?補語が副詞?
be動詞+副詞が成り立つほかの例はありますか? I am at home now. はSVですよね?

場所と時をあらわす時にこちらでは前置詞を言わないようになってきています。(言わない人が多くなってきています) 1年前でもこのカテで「アメリカ英語は<間違っている>と断言した人がいていくらアメリカ人が使っているからといっても間違っているものは間違っていて「正しく」前置詞がつく、Gの言うことは信用するな、とまで書いた人が...続きを読む

QTA(INSメイトV-30DSU)について・・・

ノートPC(vaio C1-R)とTA(INSメイトV-30DSU)を使ってインターネットをやりたいのですが、ノートPC(vaio C1-R)はUSB接続のみなので接続できません。TAを買い換えずに接続する方法がありましたら教えてください。よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

USBシリアルコンバータでいかがでしょう。

http://www.xircom.co.jp/products/usbport/portgear/usb9pinserial.html
http://www.planex.co.jp/product/usb/urs-03.htm

Qto leave your car at home .*厳密にat homeとhome の違いを詳し

to leave your car at home .*厳密にat homeとhome の違いを詳しく教えて頂きたいです。


宜しくお願いします。

Aベストアンサー

家に、ですから場所を表す前置詞である at が要ります。

QADSLスプリッタ及びISDNのTAのTELポート(アナログポート)に何台電話機を接続出来るか?

皆様どうも今晩は。
このカテゴリーで良いものかどうか分かりませんが質問投稿させて頂きました。
ADSLスプリッタやISDNのTAのTELポート(アナログポート)には実質何台の電話端末を接続可能なのでしょうか? ボタン電話装置を使用しない、単なる「2芯式」の電話端末の場合での話という事で。 配線距離(配線抵抗)も関係あるでしょうが..。
電話端末を複数単純にブランチ接続した場合と、FAXやホームセキュリティ通報機器の様に局線入力とTEL出力がある機器の場合で「入力-出力」を繰り返して複数接続した場合、何台までなら使用可能なのでしょうか?
施工上、常識では何台まで可能なものか詳しい方が居られましたらば御教授頂ければ幸いでございます。
職業柄、電話回線を触る事があるのですが、「電話の世界」はとても奥が深くていつもトラブルが起きますと憂鬱になってしまうものでして...。

皆様、何卒宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

電話機を何個つけられるかということは、電話機の着信信号(16Hz又は20Hz)を受けられるか、電話機を作動させる電圧が保証されるかの2つの要素で決まると思います。ただ動作電圧は同時に電話機の受話器を上げる事は余り起こりえないので、気にすることはないと思います。一番の制約はやはり着信信号を受けられるかどうかということになると思います。電話機の着信信号受信回路にはコンデンサや古いタイプの電話機ではベルを鳴らすため電磁石になつコイル等の電子部品があり、複数の電話機が同じ線に繋がっていると、それぞれに信号が流れ、ある一定以上の数になると動作電流に達しなくなり、ベルが鳴らなくなります。新しいタイプの電話機は受信回路も電子化されているので割合小さくなった電流でも作動するようです。「入力-出力」を繰り返している機器もブランチ接続と回路的には同じです。スプリッタの場合はNTTの局電源で電圧はTAなどよりはるかに高いです。TAなどはせいぜい3台ぐらいが限界ではないでしょうか。ごく小容量の電源供給回路しか持っていませんから。そうゆうことですから「常識では何台まで可能なものか」はブランチで接続する機器によりますし、局電源なのかTAなのかにもよります。

電話機を何個つけられるかということは、電話機の着信信号(16Hz又は20Hz)を受けられるか、電話機を作動させる電圧が保証されるかの2つの要素で決まると思います。ただ動作電圧は同時に電話機の受話器を上げる事は余り起こりえないので、気にすることはないと思います。一番の制約はやはり着信信号を受けられるかどうかということになると思います。電話機の着信信号受信回路にはコンデンサや古いタイプの電話機ではベルを鳴らすため電磁石になつコイル等の電子部品があり、複数の電話機が同じ線に繋がって...続きを読む

Qstay home と stay at home

今まで homeは副詞で取り、stay at homeは間違いだとばかり思っていました。でも最近stay at homeは良く使われる表現だと聞きました。
まったく同じ意味合いで使われるのですか、それともこれらは少しニュアンスが違うんですか。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

Gです。 こんにちは!!

Stay at homeはよく使われる表現ですね。 下手をすると学校英語ではバツを食らうかもしれませんね。 <g>

ご存知のように、英語では前置詞など(等という意味です)が省略されて使われるために文法では「副詞的に使われる」「副詞として使われる」「副詞と考えられる」等という解釈を作り出していますが、英語としては「ただ必要がないと感じるから使わない」だけのことなんです。

日本語でも「助詞」が使われない言い方をしますね。(念のために書きますが、助詞を省略する、という意思ではなく、ただ、言わない、だけ)

私、今日休みます。と言いますね。 十分日本語としてフィーリングを出した表現ですね。 しかし、これを言わずに、私は今日休みます。といった時、どうフィーリングが変わるでしょうか。 変わらない、と感じる人もいますね。 また、ほかの人は知らないけど「私は」休みます。というフィーリングを出しているんだ、と言う人もいるでしょう。

これは、その人の「言い癖」を知っていれば、ふだんは「は」を入れないから~だ、という判断をすることは出来ますね。 普段ちゃんと「は」を入れている人であれば、ないのと同じフィーリングで使われているのではないだろうか、と判断するかもしれませんね。

更にこの文章を言う言い方によっては文字には表せないフィーリング、何が何でも休んでやる!というフィーリングで言っているのかもしれませんね。 (だから、フィーリングをあらわすのは文字だけではないよ、とこのカテで書いているわけですが)

今回のご質問も同じなのです。 atがあってもなくてもまったく同じフィーリングで言っているときもあるし(聴いた本人は感じ取ることが出来るかもしれません)、atの持つ「その場だけ」にいるというフィーリングを出そうとしているかもしれない(つまり、仮病かなんかで会社に報告するのではなく、外に出ないで本当に家で休んでいるんだよ、というフィーリング)ですね。

という事で、まったく同じフィーリングで使われるときとatを強調するためになくてもいいのにわざわざ使う時がある、と言う事なのです。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

Gです。 こんにちは!!

Stay at homeはよく使われる表現ですね。 下手をすると学校英語ではバツを食らうかもしれませんね。 <g>

ご存知のように、英語では前置詞など(等という意味です)が省略されて使われるために文法では「副詞的に使われる」「副詞として使われる」「副詞と考えられる」等という解釈を作り出していますが、英語としては「ただ必要がないと感じるから使わない」だけのことなんです。

日本語でも「助詞」が使われない言い方をしますね。(念のために書きますが、助詞を省略する、...続きを読む

Qabc.comというドメインを取得しました。https://www.abc.comというアドレスのサイトは開設できるのでしょうか?

abc.com(仮名)というドメインを「お名前COM」という会社を利用し取得しました。
https://www.abc.comというアドレスのサイトは開設できるのでしょうか?できるならどのようにしたらいいのでしょうか?

HPスペースとしてはロリポップ(https://user.lolipop.jp/?mode=domain_ins)を使用しております。ちなみにロリポップで独自ドメイン設定にして、設定する独自ドメインのところにhttps://www.abc.comといれましたが、「不正な文字が含めれています」とエラーが出て設定できませんでした。

Aベストアンサー

以下のページを参考に
http://lolipop.jp/?mode=manual&state=user&state2=doku_subsett
「※独自ドメインプランでお申込みいただいた時点で 『 http://www.○○.○○ 』 が自動的に作成されています。 」
との事ですから
abc.com というドメインを設定されていれば自動的にhttp://www.abc.com も設定されていてブラウザで http://www.abc.com にアクセスすれば http://abc.com と同じ内容が表示されると思います。

Q熟語?: "For those keeping score at home"の意味

とある文章の冒頭が、"For those keeping score at home,"となっていました。手持ちの辞書でイディオムや例文、各単語から調べてみたものの、意味を見つけることができませんでした。

Googleで検索したら4万件以上ヒットしたものの、どういった意味でどのように使われるのか良くわかりませんでした。
試しに"keeping score at home"で検索したところ、

・If You're Keeping Score at Home
・for those of you keeping score at home

など、類似した表現があることまではわかりました。

逐語訳すると「自宅でスコア(得点、記録)をつけている方のために」といった意味かと思います。そこから転じた意味なのかとは思うのですが……。

意味や用法に関してご教授のほど、よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

こんばんは。沢山ヒットしましたねぇ ホント。
初めて見ましたがよく使われるようですね。
タイトルに使われています。

意味は
http://www.dictionarist.com/keep+score

ようやく見つけました。
一番下をご覧ください。

「得点を数え上げる (スポーツ); 過去の出来事や行動の記録を保つ」

となっています。
Oxford にも出ていましたが 
I'll keep (the) score.
という例文のみでこれでは意味がわかりません。
これは score の項の 
the number of points, goals, etc. scored by each player or team in a game or competition
の意味の所の例文として出ています。
これによりますと この例文の意味は 「試合の記録/得点をつける」ということになりますね。

構文としてはご推察の通り

For those who keep score at home

を分詞構文で表したものと考えます。
いろいろ探ってみましたが これは何もスポーツに関することだけではなく 政治 経済 等の分野でも使われています。

とある文章 とお書きになっていらっしゃいますが何に関するものなのでしょうか。
その文章に合わせてお訳しになるのが良いと思います。

例えばググッて一番目にヒットするのは政治ネタですね。
http://firstread.msnbc.msn.com/archive/2008/01/08/562071.aspx

これは大統領選の現在の代議員数を示しています。
これだと「自宅で記録をつけている人の為に」各候補者の代議員数獲得の数を示していますね。
タイトルとして定着している表現のように思えます。
「ニュース速報」のようなもので「何か」に興味を持っている人たちに情報を提供する時の決まり文句のようなものと考えます。

・If You're Keeping Score at Home
・for those of you keeping score at home
この二つも同じ意味ですね きっと。

ご参考までに。

こんばんは。沢山ヒットしましたねぇ ホント。
初めて見ましたがよく使われるようですね。
タイトルに使われています。

意味は
http://www.dictionarist.com/keep+score

ようやく見つけました。
一番下をご覧ください。

「得点を数え上げる (スポーツ); 過去の出来事や行動の記録を保つ」

となっています。
Oxford にも出ていましたが 
I'll keep (the) score.
という例文のみでこれでは意味がわかりません。
これは score の項の 
the number of points, goals, etc. scored by each pl...続きを読む

QISDNのTAのアナログポートとモデムで通信できますか?

ISDNにはアナログポートが2~3個あるようですが、
ノートパソコンのモデムと繋げてインターネット出来ないのでしょうか?
電話が繋げられるのだったら、アナログの速度で通信できませんか?
やはり、USBかシリアルで接続しないと通信出来ませんか?

初心者ですので、とんでもない事書いてるかもしれませんが、何卒ヨロシクお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちわ。
>>私もそう思ったのですが、引込み線とTAの間の線の延長って簡単ですか?

簡単ですよ。長い電話線を買ってくればすみます。
ただし、電話線の種類には気を付けないと上手くいきません。

詳しくは説明できないんですが、現在引き込み線からTAへ繋いでいる電話線を
良く確認の上(荒技としては直接持っていくとか)お店で買われるといいですね。

わたしは隣の部屋から廊下を横断してパソのある部屋へ延長し、さらにもう一度
TAからアナログポートの電話線を隣の部屋へ戻して電話に繋いでいます。(^^;)

電話線這わせるだけなので、なんてことないですよ。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報