出産前後の痔にはご注意!

クラブチーム名を考えているのですが、翻訳できるサイトを探しているのですが、発音が載っていないため読めません…。

今考えてるのは

・絆
・友情
・パワー
・熱狂
・前進
・無敵

などの友情や熱い思い、そして敵対心むき出しのチーム名を検討しています。

Tシャツの背面などにもプリントするのでなるべくなら短めの単語がいいです。

上記の英語ならどれでも構いませんのでもしよかったら教えて下さい!
私としては全く英語に詳しくないので読みやすさとインパクトがある単語を使おうと思っています…。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

ドイツ語やフランス語、イタリア語と、


英語とどちらが欲しいのですか?
両方?

英語なら和英辞典を引けばありますし、
英辞郎も便利です。
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je/8097/m0u/%E3 …
http://eow.alc.co.jp/%e3%81%8d%e3%81%9a%e3%81%aa …

「敵対心」hostile(ハスティル、ホスタイル)だと「敵意」みたいな感じで、はチーム名としては強すぎるのでは。
http://eow.alc.co.jp/hostile/UTF-8/?ref=sa
英英辞典で引くと、怒っていて友好的でない、無愛想な、みたいな意味があります。

エキサイト辞書(英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語など)
http://www.excite.co.jp/world/italian/
日本語から翻訳してみて、気になる単語があったらこのカテゴリにまた質問して読み方を聞いてはどうでしょう。
    • good
    • 0

英語からドイツ語、フランス語、イタリア語へは下のURLをどうぞ。



http://dict.leo.org/

各言語の発音も聞けます。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qお洒落なチーム名ありませんか。

ソフトボールのチーム名をある事情から変更することになりました。現在、使っている帽子(「S」マークがついている)は経費節減のため使おうということになりました。そこで皆さんのお知恵拝借したいのですがスペルが「S」で始まる「お洒落」「格好いい」「覚えてもらいやすい」「文字数もあまり多くない」等を考慮したセンスのいいチーム名がありましたら教えてもらえませんか。我がチームは市内でも常時ベスト4から8には残るそこそこ実力のあるチームです。近隣地区で同じ名前が無くて気に入った物がありましたら使わせていただこうと思っていますのでよろしくお願いします。

Aベストアンサー

セブンスターズとかサクセスヒーローズとかスターキャッチャーズとかサンシャインビーチーズ。スーパーストーンズ。セカンドビックス。ソーラーパワーズ。スーパーハーモニーズ。スペシャルヒーローズ、センスアップズ。ちゃは。スピードボーイズ、スタントプレイヤーズ、サドジョーンズ。ソルトボーイズ。ソルトエッグズ。ソルトマウンテンズ。

Qかっこいい発音と意味がある外国語

ふと思ったんですけど皆さんのかっこいい外国語を知りたいなと思いました。
かっこいい外国語とは意味も発音もかっこいいと思えるものです。
例えば「resistance」レジスタンス、意味は反乱とかそういう意味です。
皆さんがかっこいいと思える外国語を教えて下さい。

Aベストアンサー

arsenal 「兵器庫」すごくかっこいい。っていうか、すごく強そう!それに比べ日本のJチームは,,,名前が一番大事といっても過言ではないのに。

Dinamo 「発電機」転じて、エネルギーを生み出すもの。これもかっこいい。Dinamo Kiev すげーかっこいい。

enghelab ペルシア語で「革命」。なぜかかっこいいイメージがある。でもその後の政治は最悪。revolutionも同じくカッコイイ。ひっくり返すこと。

Freiheit ドイツ語で「自由」。有名なベートーベンの9番シンフォニーで4楽章で歌われるシラーの詩のテーマ。私の中で最高峰の言葉。

l'egalite フランス語で「平等」。今のcapitalistic な世の中ではこの言葉は否定的に捉えられがちだが、これがなければ今日の世界の繁栄はないと断言できる。ありがとうフランス!

Qフランス、イタリア、スペイン語でFC(フットボールクラブ)にあたる言葉は???

今からフットサルのチーム名を考えます。
そこで、参考に調べたいのですが・・・

●イタリア語・・・AC(イタリア語としての読み方は?)
●フランス語・・・FC(でいいのでしょうか???その
読み方は?
●スペイン語・・・分からないので、略語、読み方ともに
教えてください。

また、伊、仏、西語でTEAM(チーム)を表す
単語と読み方を教えてください。

また、フットサルチームの名前として使えそうな
言葉って何かありますか??

Aベストアンサー

スペイン語のみ回答します。

スペイン語圏のサッカー・クラブの名称でよく使われるのは…

●Club de Futbol(クルブ・デ・フットボル)
英語のフットボール・クラブと同じです。レアル・マドリー(Real Madrid C.F.)、バレンシア(Valencia C.F.)、パチューカ(Pachuca C.F.)など。また英語式のスペイン語で、Futbol Club(フットボル・クルブ)の表記もあります。バルセロナ(F.C. Barcelona)、セビージャ(Sevilla F.C.)など。

●Club Atletico(クルブ・アトレティコ)
意味はアスレチック・クラブです。アトレティコ・マドリー(Club Atletico de Marid)、ボカ・ジュニアーズ(C.A. Boca Juniors)、リバー・プレート(C.A. River Plate)など。アルゼンチンのほとんどのクラブはこのC.A.です。

その他では…
Club Deportivo(クルブ・デポルティーボ)・・・スポーツ・クラブ
Union Deportiva(ウニオン・デポルティーバ)・・・スポーツ連合
など。

ちなみにスペインのほとんどのフットサル・クラブはサッカー・クラブと区別するため、クラブ名にFutbol Sala(フットボル・サラ)を付けています。略はF.S.で意味はフットサルです。エルポソ・ムルシア(ElPozo Murcia Turistica F.S.)、ムエブレス・トゥーコ(Muebles Tuco F.S.)などなど。


スペイン語はJリーグのクラブ名にもよく使われています。セレッソ(Cerezo:桜)、マリノス(Marino:船乗り)、アビスパ(Avispa:蜂)、アルディージャ(Ardilla:リス)、レイソル(Rey:王、Sol:太陽)など。

例えば、エストレージャ(Estrella:希望)、グロリア(Gloria:栄光、誇り)、アレグレ(Alegre:楽しい、陽気な)、ボニータ(Bonita:可愛い)、チーム・カラーで、アスール(Azul:青)、ブランコ(Blanco:白)、ベルデ(Verde:緑)なども使えそう。

C.A.グロリア(略してC.A.G)とか、女の子のチームならラス・ボニータスF.S.(Las Bonitas F.S.)など色々考えられますね。

スペイン語のみ回答します。

スペイン語圏のサッカー・クラブの名称でよく使われるのは…

●Club de Futbol(クルブ・デ・フットボル)
英語のフットボール・クラブと同じです。レアル・マドリー(Real Madrid C.F.)、バレンシア(Valencia C.F.)、パチューカ(Pachuca C.F.)など。また英語式のスペイン語で、Futbol Club(フットボル・クルブ)の表記もあります。バルセロナ(F.C. Barcelona)、セビージャ(Sevilla F.C.)など。

●Club Atletico(クルブ・アトレティコ)
意味はアスレチック・クラ...続きを読む

Q前向きな印象の単語

先の話になりますが、子ども向けのダンス教室の開催を考えています。
そこでチーム名をいくつかあたためておきたいと思っています。
チーム名は外国語でと思いますが、特に何語かという限定はしません。

たとえば日本語でいうなら、「前進」とか「魅力」とか「存在」とかそういう感じのものです。
子どもが練習してうまくなるその段階の最中、という感じのものがよくこれがたとえば「成功」とか「喝采」だと重すぎる(そこまでうまく魅せれれない)感じです。

チーム名は愛称として考えていて たとえば「東京ダンススタジオ ○○」のような感じで○○のところに入る言葉を探しています。
なのでカタカナにしたときにあまり長いものではないほうがいいです。
(長くても6文字くらい・・・)

○○語、スペル、読み方(無理やりですがカタカナで)、意味で教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 スペイン語で探してみました。
”adelanto”<アデラント>『前進』
”encanto”<エンカント>『魅力』
”pasio’n”(oの上に’)<パシオン>『情熱』・・・英語と代わり映えしないですね。(^_^;)
”pasito”<パシト>『小さな一歩』
”pasionaria”<パシオナリア>『トケイソウ』
”pasio’n” + ”aria”『~に携わる者』
花言葉が「信仰・聖なる愛」なのは、”pasio’n”にそうしたニュアンスが含まれているため。
”cabriola”<カブリオーラ>『跳躍・宙返り』
”agrado”<アグラド>『喜び』
縮小辞”ito”を付けて”agradito”<アグラディート>とすると、『小さな喜び』

 子供向けということなので、縮小辞を付けたほうが可愛いニュアンスが出せると思います。

 気の利いたものというのは、なかなか思いつかないですね。


人気Q&Aランキング