No.3ベストアンサー
- 回答日時:
どうしても 私の趣味(my hobby)としたいのでしょうか?
「仕事が好き」ではいけないのですか?
なにかしっくりこないのですが・・・個人的なフィーリングですみませんが・・・
2文のうち、どちらがいいかと言えば2つ目です。
ただ、やはり
to go to work and do my job.としたくなるんです。
company なら my とか the とか 付ける方がいいです。
「work」だけで 仕事場、会社 の意味になりますけどね。
go to work で 出勤 になります。
「会社へ行って働く」は 他の回答者さんも言っているように 働く場所は会社と決まっているので、わざわざ「会社へ行く」と入れると 会社に到着するまでの時間やその工程も「私の趣味」
に含まれてしまうので、そういう意味じゃない場合は、余計な感じがします。
なんかダメ出しばっかりしてるみたいですみませんっ!
I like doing my job at work.
Working is my hobby.
はシンプルすぎてダメですか???
No.9
- 回答日時:
まず、あなたの考えた英文について考えてみましょう。
「私の趣味は・・・です。」という場合には、「My hobby is ...ing.」を用います。趣味は「すでに行なっている行為」ですので「動名詞」を用いる方が自然だからです。
また、趣味は一つとは限らないので「One of my hobbies is ...ing.」とするとさらに良いでしょう。
ただし、「趣味=仕事」というのは西洋人には変な感じを与えますので、次のようにしてはどうでしょうか。
I enjoy going to work. I feel as if it was/were one of my hobbies, though you might think it strange.
ご参考になれば・・・。
No.8
- 回答日時:
あのねのね、英語って省略形、短く言うのが好きなんだ。
長いの嫌がるさ。
うん、日本で言えば俳句みたいなものかな。(はい、言い過ぎ?笑。)
だから、My hobby is just working in my company.
で会社へ行って働いてることを言ってます。
冠詞で悩んだら所有格でもつけましょう。
で通じます。
そんな感じです。
No.7
- 回答日時:
こんばんは。
一度質問者さまにお伺いしたいのですが、この英文をどのような状況でお使いになるのでしょうか?
英作文の問題の答えなのか、実際に自己紹介として使うのかで文章構成は変わってきます。
下の方々は、そのような事をおっしゃっているのだと思いますよ。
まずそこをご提示された方がいいと思います。
No.6
- 回答日時:
"a"も"the"も"無冠詞"もいけません・・というのは極端だと思います。
自分が"work in the company"とあえてしたのは、「今の自分の会社に限らず、過去の会社も出先の会社も含めて」(公務員でも自営業でもなく)とにかく‘会社’という場で働くことが好き・・・という意味だと思ったからです。質問文の「会社で仕事をすることです」の「会社」にはそういったニュアンスが受け取れます。実際これらは"my company"では表せません。
あるいは、例えば「具体的には言えないが、とある会社で働くことが、私の趣味」と言いたいなら"a company"でも良いどころか、そうしないと表れせないといってもいいでしょう。
実際、以下の例文の中には、"a"も"the"も無冠詞すらもしっかり存在しています。訳を見る限りでは、冠詞はやはり伝えたい意味によって使い分けるのがベストのようです。ご参考までに。
http://eow.alc.co.jp/%e4%bc%9a%e7%a4%be%e3%81%a7 …
go nowhere in company
「会社での出世の道がない」
How frequently do you use English in the time that you're in working with the company?
「会社で働いているときに英語をどのくらい使いますか。」
ABC is an up and coming company.
「ABC社は前途有望な会社です。」
No.5
- 回答日時:
どちらも英語としては不自然です。
“hobby” は日本語の「趣味」とふつうは訳されますが、その語感はかなり違います。”hobby” は基本的には「仕事をしていない時間に、遊びやくつろぎのために定期的、恒常的にやっていること」の意味です。
もし英語圏の人に言いたいのであれば、”I love my job.” とか “I enjoy my work very much.” とやったほうがいいでしょう。
なお、英語表現として「会社に行き、会社で仕事をする」は“company”の前に“my”をつけてください。"a”も“the”も“無冠詞”もいけません。
さらにつけ加えれば、"company"も悪くはありませんが、“office”の方がベターの場合もあるということを覚えておくとよいでしょう。”company”はもともと「仲間」という意味だったのが、「会社」と訳されるようになってきただけで、この単語からイメージされるのは、あくまで「(同じ企業利益を目指している)人間のあつまり」なのです。ですから “I work for ABC Company.” はOKである一方、「会社に行く」の場合に頭に思い浮かべているのは「建物や場所」ですから、それを表すのは “office” が一般的になります。特に"work in..."の場合は"office"とつながるのが普通です。「事務所」だけじゃありませんから、ご安心を。
No.4
- 回答日時:
#1で回答した者です。
いろいろなご意見が出ていますが、そもそも、日本語でも一般的には「仕事が趣味です」と言うところを、わざわざ「私の趣味は、会社へ行き、会社で仕事をすることです」とお書きになっているからには、特別な事情で敢えて不自然な表現にしていらっしゃるのではないかと感じ、#1のように回答しました。例えば「私の趣味は、会社へ行き、会社で仕事をすることです」という日本語からは、「単に自宅で仕事をしたり、外回りをするのではなく、会社という場に出向いていって、その場所で仕事にいそしむのが楽しいのだ」と言いたいのかなと感じました。
そして、これは面白いとも思いました。仕事が趣味という人は大勢いますが、会社環境が好きなのだなと感じました。また、「日本人=会社人間」というステレオタイプを見越しての表現かなとも思いました。特に、英語圏でも徐々にそういうステレオタイプが薄れてきていると同時に、むしろ英語圏にも「家庭優先」という過去のならわしを打ち破って「家庭よりも会社が大事」という(ひところのビル・ゲイツのような)キャラクターがちらほら注目を浴びるようになりました。そういうご時世の中で、こういう表現を見ると「おお! いまどき?」と、ちょっとウケますよね(笑)。さらには例えば「I love going to...」などと言わずに、わざわざ「hobby」という、どちらかというとプラモデルいじりなどを連想させる単語を持ちだしたのも楽しいと思いました。
そういう意図がないのであれば再考が必要かとは思いますが。
No.2
- 回答日時:
正しいというか、単純に、"My hobby is going to...."とすると「私の趣味が進行中」というような現在進行に見えてしまいますので、"My hobby is to go to...."とした方が読み手に優しいですし、誤解も無いと思いますよ。
あと、わざわざ「会社へ行き」等と説明しなくても、"to work in the company"だけで「会社に行って、働く」という意味を含んでいます。必要の無い表現はなるべく省く方が文もスマートです。
冠詞はあった方がいいでしょう。
My hobby is to work in the company.
余談ですが、これは海外の方に向けて言うのですか?
特に欧米では、日本人に対し「会社に依存しているだけで、他の事は何も知らない人ばかり」とか時には皮肉的に「働きアリ」といった古いイメージがあります。(実際多くの日本人は‘仕事の鬼’な訳ですが・・)
日本人男性が「趣味は会社で働くことです」等と言うのは、インド人が「好きなものはカレーです」あるいは米国人が「好きなものはハンバーガーとチェリーパイです」等というのと同じで、あまりに期待通り過ぎて失笑を買う恐れはあるかもしれません・・・それを踏まえてください。
No.1
- 回答日時:
「会社」を「自分の勤め先」と解釈して回答しますと「company」の前に「my」もしくは「the」を入れれば、どちらも正しいです。
何か入れないと正しい英語にはなりません。でも通じはします。ただし、一般的には「職場」というニュアンスで「会社」と言う時には、「company」よりも「office」(あるいは環境によっては「studio」「factory」など)を使います。
My hobby is to go to my office and to work there.
という感じですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 the better の意味を教えて下さい。 3 2023/05/06 06:08
- 英語 英語の和訳問題で Those of us who are employed by a company 6 2022/07/31 12:05
- 英語 Also,watch all credit card activity closely and re 4 2022/08/01 01:31
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 和訳を教えてください 4 2022/06/16 12:01
- 英語 英語ができる方に質問です。 以下の文がネイティブの方に伝わるかどうかを確認していただけないでしょうか 7 2022/12/16 14:54
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in the +四季
-
なぜ駅や公園などには the がつ...
-
論文や国際学会などのタイトル...
-
in summer vacationって、in th...
-
a large amountとlarge amounts
-
in, on, ~island
-
SPACE「宇宙」が無冠詞である理...
-
「夏に」は英語でなんといいま...
-
"Baby has come!"
-
JR社内での英文アナウンス案内
-
LA?
-
Earth/The Earth/earth/the ear...
-
なぜ田舎countryは冠詞がtheで...
-
比較級。最上級のとき ○○は一番...
-
お客様にてご用意くださいの英訳
-
なぜ固有名詞にtheがついたりつ...
-
listen to・・のあとのaやthe
-
the counrysideにはなぜtheがつ...
-
seaの冠詞の付け方について
-
英語の西暦の読み方で質問です
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in the +四季
-
"in the country"で国内という...
-
論文や国際学会などのタイトル...
-
in summer vacationって、in th...
-
I go to schoolとI go to a sch...
-
in, on, ~island
-
LA?
-
an hourとone hour
-
a large amountとlarge amounts
-
seaの冠詞の付け方について
-
なぜ固有名詞にtheがついたりつ...
-
なぜ駅や公園などには the がつ...
-
英語の文法の問題でわからない...
-
SPACE「宇宙」が無冠詞である理...
-
なぜ田舎countryは冠詞がtheで...
-
社名に冠詞はつきますか
-
固有名詞の建物でthe がつく場...
-
somethingやanythingは複数扱い...
-
美女と野獣 ”Beauty and the Be...
-
「夏に」は英語でなんといいま...
おすすめ情報