アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 日本語を勉強中の中国人です。ミツマタの花言葉に「意外な思い」というものがあります。その「思い」はどういう意味でしょうか。別の言葉に言い換えていただけないでしょうか。「感覚」はいかがでしょうか。

 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (7件)

意外にこれは出てきていませんね。


「意外な気持ち」
・・・じゃ駄目ですか? 置き換えるとしたら、自分はこれが一番簡単でわかり易いように思えます。
「感覚」は文字通り英語で言うsenseに近いので、「意外な感覚」というとまたかなり違った意味になりますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。わかりやすいです。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/03/31 23:11

「思い」と「感じ」は別のものですが、日本語ではよく混用されます。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/03/31 23:15

意外な思い、としたら、思いの意味は何だろうかと戸惑いますが、意外に思った、だったら分かりやすい。

このときは、自分の思いこんでいたこと(意)とは違う結果(外)に終わったので、そのことに関して思いを寄せた、という意味。この結果は「意」とは「外」に「思った」ということ。
そう考えれば、意外な思いは、「意」とは「外」な「思い」。即ち、自分の常識とは違う結果に終わったことに関して驚いたこと。
花言葉としたら、結果とかは似合いませんね。単に予想外、びっくりとしときましょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/03/31 23:07

「心情」「所懐」

    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご丁寧に教えていただきありがとうございます。難しい言葉ですね。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/03/31 23:04

「感じ」あるいは「印象」がでしょう。



  
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。とても参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/03/31 23:02

「感覚」よりは「感情」(affections )の方が近いと思いますよ。



質問文は OKですが、細かいことを言うなら
『この「思い」とはどういう意味でしょうか。』
にすると、より自然でしょう。

頑張って下さいね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご親切に教えていただきありがとうございます。とても参考になりました。また、質問文の添削にも感謝いたします。本当にありがとうございました。頑張ります。

お礼日時:2010/03/31 22:59

言い換えるなら「感情」ではないでしょうか。



質問文に特におかしなところはないですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/03/31 22:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!