プロが教えるわが家の防犯対策術!

in a rowは連続してって意味ですよね?the third yearは三年目だと思うのですがこの場合どういう意味なんでしょうか

A 回答 (2件)

for three years in a row


for the third year in a row

この言い方はどちらも同じで『3年連続で』という意味です。
『連続三年間』『連続3年目』で同じです

しかし、
She won the race for the third year.
彼女は3年目(で初めて)でレースに勝った。

となり、in a row がないと意味が違ってきます
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほどとてもわかりやすいです。ありがとうございます。

お礼日時:2010/04/17 23:07

「3年連続で」です。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。threeじゃなくthirdなので混乱しました。

お礼日時:2010/04/17 21:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!