アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

韓国のトップアイドル、神話の読みは韓国では「シナ」と言ってるようですが、実際そうよんでるのでしょうか?それとも「シンファ」??どれがただしいんでしょうか???

A 回答 (3件)

文法的には難しいことはわかりません^^;


神と話をそれぞれ読むと「シン」と「ホァ」と読みますが、続けて発音すると「シナ」と聞こえます。
ちなみに「電話」も「チョン」+「ホァ」で「チョナ」と発音します。
多分、ハングルをそのままカタカナ表記で発音すると「シンファ」となるので、日本ではそのように呼ばれていますが、韓国で「シンファ」と言っても通じないかもしれませんね(笑)
    • good
    • 0

韓国に住んでます。


韓国語では、「リエゾン」する法則があって、韓国語の発音を日本語で書き表すのは難しいです。
「シンホァ」も「シナ」も、韓国人に言わせれば「同じ発音」ですが、日本語でいう「ン」の発音が、韓国語では3種類あって、日本人にはうまく区別して使い難いので、日本人が発音するなら、「シナ」と言った方が「神話」の発音に近いです。
    • good
    • 0

同僚の韓国人に聞きました。



神話=shinhwa=シンホァ
となるそうです。
でも、彼の発音を聞く限り限りなくファに近いホァですね。息を吐くだけ見たいな感じです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!