プロが教えるわが家の防犯対策術!

「私は大学ではなく、通信制の大学に通っています。」と英語で書きたいです。

「通信制の大学」って英語でどう書けばいいのでしょうか・・・?

A 回答 (3件)

University of communication system:通信系の大学、A correspondence college:通信教育大学という意味になります。



詳しい違いは分かりませんが、多分どちらも通用すると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私が伝えたい事は「通信制の大学」なので、多分「通信系の大学」ではないかも!?
回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/05/04 00:04

通信制の大学は「University of communication system」です。




私は大学ではなく、通信制の大学に通っていますは「I go to the university of not the university but the communication system」になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
「A correspondence college」っていうのを見つけたんですが、これは違うんでしょうか??

お礼日時:2010/05/03 23:08

University of communication system

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
「A correspondence college」っていうのを見つけたんですが、これは違うんでしょうか??

お礼日時:2010/05/03 23:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!