映画「王様と私」について教えて下さい。 イギリスの女性が、教師としてタイの王室に行った時の映画だと記憶しているのですが、最後は どうなったのでしょうか? 

確か、王様が熱を出し、ベットに寝ていたのは覚えているのですが、その後の話を忘れてしまいました。

どんな話だったか覚えている方がいましたら 教えて下さい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

 死期を悟った王様は、皇太子に王位継承を告げ、アンナに皇太子の未来を託し息絶える。



参考URL:http://www.caerula.com/kangeki/musical/king.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。

お礼日時:2010/06/15 21:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qハイネについて(ネタばれ含む)

昨日ガンダム見逃したんですが違うサイトでフリーダムがハイネに勝ったって書いてありました。と言うことはハイネは死んだんですか?

Aベストアンサー

フリーダムにではないですが、後ろから殺られてましたね。
ちょっと情けない、お亡くなりかたでした。

Qイギリスで撮影された映画にアメリカ俳優が出ていたらイギリス・アメリカ合作ですかアメリカ映画ですか

イギリスで撮影された映画に、アメリカ人の俳優・女優が出ていたら、イギリス・アメリカ合作映画なのですか、それとも、アメリカ映画ですか。

Aベストアンサー

撮影された場所や、出演者の国籍は関係なく
どこの国の製作会社がその映画を制作したかによって決まります
例えば「007」はイギリス映画ですが
1983年公開の「Never Say Never Again」は
007シリーズ第4作目「007 サンダーボール作戦」のリメイクなのに
アメリカ映画で、「007」を冠せられず、
単なるスパイアクション映画扱いです

Q王室などの女性の名前につく「of(オブ)」って、一体?

特に歴代イギリス王室の成員(女性)に、「なんとか・of・なんとか」とか、
名前の中に of が入っている人がいますよね?
この of って普通は名前には使用しないのではないでしょうか?
それとも使用できるのでしょうか?
以下にその of が入る人の一部です。

アリス・オブ・バッテンバーグ(ギリシャ王室)
メアリー・オブ・テック(イギリス王室)
アレクサンドラ・オブ・デンマーク(イギリス王室)
アデレード・オブ・サクス=マイニンゲン(イギリス王室)
キャロライン・オブ・ブランズウィック(イギリス王室)
シャーロット・オブ・メクレンバーグ=ストレリッツ(イギリス王室)
マティルダ・オブ・スコットランド(イングランド王室)
アデライザ・オブ・ルーヴァン(イングランド王室)
マーガレット・オブ・スコットランド(スコットランド王室)

よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

高校生が使う程度の英和辞書を見てもらえば
はっきりとその「OF」の用法は書いてあると思います。
所属や起源をあらわすオブで「の」ということです。
アリスやメアリー、アレクサンドラはいっぱいいるので
ナントカ家のナントカという風に限定するわけです。
ただそれだけです。
フランス語やスペイン語では「DE」になる部分と同じです。
普通の名前でも使えます。
会話のなかで、同名のひとがいる場合などは、限定する意味で
ハンバーガーショップのジョンとか、セールスマンのジョンとか
そういう感じでできます。
貴族の名前でこういうことになる理由は、
高位の貴族は基本的に平民のように苗字を言わないという慣例があるためです。
オブ・スコットランドなどは、スコットランドのナニナニというだけで
苗字でも爵位でもないわけで、簡略化しても、わかる人の場合
こういうことがおきます。
マーガレットというか、メアリー・オブ・スコットランドのほうが有名でしょうが。
こういう言い方の場合、正式ではなく、短くしていってるだけです。
ま、だいたいにおいて、フルネームを使うことはむこうではあまりありません。
できるだけ短くいえるなら短くするというのが文章のルールです。

高校生が使う程度の英和辞書を見てもらえば
はっきりとその「OF」の用法は書いてあると思います。
所属や起源をあらわすオブで「の」ということです。
アリスやメアリー、アレクサンドラはいっぱいいるので
ナントカ家のナントカという風に限定するわけです。
ただそれだけです。
フランス語やスペイン語では「DE」になる部分と同じです。
普通の名前でも使えます。
会話のなかで、同名のひとがいる場合などは、限定する意味で
ハンバーガーショップのジョンとか、セールスマンのジョンとか
そうい...続きを読む

Qアメ車「ダッジ チャージャー」が出てくる、昔(20年以上前)の映画のタ

アメ車「ダッジ チャージャー」が出てくる、昔(20年以上前)の映画のタイトルが思い出せません。チャージャーは、赤ボディでサイドに白ラインが入ってて、同じ仕様が2台出てた覚えがあります。すみませんがよろしくお願いします・・・

Aベストアンサー

「新バニシングIN60”/スピードトラップ」(1977)で主人公がダッジ・チャージャーに乗っています。
http://blog.goo.ne.jp/leautenant/e/a62d1b142a5a43cef30a2c677db54f38

参考URL:http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=11483

Q世界最長の王室ってどこですか?

日本の皇室は、現存する世界最長の王室だと聞きました。
そこで質問なのですが、今現存していなくてもいいから、
一番長く続いた王室はどこでしょう?

できれば、今続いている部門、続いていなくてもいい部門のベスト5くらいを知りたいです。

Aベストアンサー

王室をどう定義するかによって答えは変わりますし、皇室が王となった時期についても議論があるので、この問題は難しいですね。また、エチオピアの場合など、一旦滅んで、数百年後に復活するという例をどうするか、これも難しいところですね。

・位の委譲を血縁関係に依存したもののみとし、途中で滅亡しなかった世界最長の王室:日本皇室

・位の委譲を血縁関係に依存したもののみとし、途中で滅亡したが復活した世界最長の王室:エチオピア・ソロモン王家(現存しない)、日本皇室(現存する)

・位の委譲は血縁関係に依存しないが一定のルールで権力内部で決まり、途中で滅亡しなかった世界最長の王室:日本皇室またはローマ教皇位(それぞれの成立をどこにとるかで変わる)

Q「面白かった」「さすがだと思った」「これは変!」映画字幕で教えて下さい

「君の瞳に乾杯 !!」。。。。名画「カサブランカ」でハンフリー・ボガード扮する「リック」の日本字幕史上に燦然と輝く名せりふですね。

小生の考える理想の字幕とは、至極当たり前ですが、

「観客が字幕を意識しないで、映画を楽しめること」

に尽きるのではないでしょうか? 具体的には:

☆ 1秒間に字幕を追えるのは日本語で4文字

☆ 無理なく画面展開を追える

☆ 字幕が画面の邪魔をしない

☆ キメのせりふが決まってる

これらの基本原則に乗っ取れば、「鬼に金棒」「後の祭り」その他日本独特の言い回し、諺、その他日本社会(=生活)に根ざしたなんかも全てOKだと思うのですが。 確かに、トム・クルーズが「鬼に金棒!」と言ったら、おかしい場面もあるかもしれませんが、字数制限と画面展開の狭間で、最上のせりふを選ばれた字幕翻訳者の方々のお仕事ぶりにいつも感心しております。 それに、ニュースやインタビューの翻訳テロップとは違う要素が有りますので、映画字幕ではかなり遊んでしまうこともある程度許されるのでは。。。

時々香港、台湾や中国で、中国語映画の「英語字幕付き」や欧米映画の「中国語字幕」を観る機会がありますが、せりふの面白さやギャグは(それに読みとり速度も)、字幕では全くと言っていいほど、考慮されて無くて、極論すれば「単なる翻訳」となってるみたいです。 その意味では、日本での字幕翻訳の「簡潔さ」&「完璧さ」の【同時成立】に感嘆しております。

そこで、質問です、

(1) この映画のこのせりふ(字幕)が心に残る。

(2) 英語ではよく聞き取れなかったけど、かなり意訳してるのに「字幕のせりふ」の方が断然よかった。

(3) この字幕はおかしいやろう、とんでもない誤訳だ!
自分なら、こんな字幕にする。

皆様方のご存じの「名字幕」「迷字幕」その他諸々をお知らせ下さい。

「君の瞳に乾杯 !!」。。。。名画「カサブランカ」でハンフリー・ボガード扮する「リック」の日本字幕史上に燦然と輝く名せりふですね。

小生の考える理想の字幕とは、至極当たり前ですが、

「観客が字幕を意識しないで、映画を楽しめること」

に尽きるのではないでしょうか? 具体的には:

☆ 1秒間に字幕を追えるのは日本語で4文字

☆ 無理なく画面展開を追える

☆ 字幕が画面の邪魔をしない

☆ キメのせりふが決まってる

これらの基本原則に乗っ取れば、「鬼に金棒」「後の祭り」その他日本...続きを読む

Aベストアンサー

 少し質問の趣旨とズレるかもしれませんが、
 「裸の銃を持つ男」というパロディ系の映画の中で、屋根裏の物置への階段を上った女の人に、
下から見上げた男の人が「いい毛並みだな」と声をかけると、
女性が「ありがとう」と言ってビーバーの剥製を渡すというシーンがありました。

 長年このシーンの意味が謎だったのですが、
ビーバーが「女性の陰毛」のスラングで、原語では
「Nice beaver!」
「Thank you」(と言ってbeaverの剥製を渡す)
というやり取りのジョークだと気がついたときは、翻訳の限界を感じました。
たまに自分でこのやり取りを何と翻訳してみるか考えることがありますが、なかなか難しいですね。

Q水上の音楽のような英国王室の舟遊びシーンのある映画

ヘンデルの〈水上の音楽〉はイギリス王ジョージ1世がテムズ川の舟遊びの
際に演奏させたことで有名だそうですが、
舟の上に大規模な楽隊をのせ、それをBGMに優雅に楽しむ王侯貴族の遊びの様子は
実際どのようなものだったのか、映像で見てみたいと思っています。
時代が少し違ってもいいので、そのようなシーンがある映画をご存知の方は教えてください。
もしくは、「水上の音楽」が効果的に使われている映画でもかまいません。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

IMDb (The Internet Movie Database) 内を検索してみると、使用曲にヘンデルの『水上の音楽』がある映画は以下の通りです。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=site%3Awww.imdb.com+inurl%3Asoundtrack+%22Water+Music%22+Handel

イギリス王室の舟遊びのシーンがありそうなのは、ハーバート・ウィルコックス監督の『ヴィクトリア女王』Victoria the Great (1937) ぐらいでしょうか。日本ではDVDなどは今のところ出てないようですが。
http://www.imdb.com/title/tt0029734/
http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=52359


個人的には、サリー・ポッター監督の『オルランド』Orlando (1992) にそのようなシーンがあったように思うのですが、記憶違いの可能性大です。

http://en.wikipedia.org/wiki/Water_Music_%28Handel%29
http://en.wikipedia.org/wiki/Water_Music_%28Handel%29#Popular_culture_and_the_media

IMDb (The Internet Movie Database) 内を検索してみると、使用曲にヘンデルの『水上の音楽』がある映画は以下の通りです。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=site%3Awww.imdb.com+inurl%3Asoundtrack+%22Water+Music%22+Handel

イギリス王室の舟遊びのシーンがありそうなのは、ハーバート・ウィルコックス監督の『ヴィクトリア女王』Victoria the Great (1937) ぐらいでしょうか。日本ではDVDなどは今のところ出てないようですが。
http://www.imdb.com/title/tt0029734/
http://www.allcinema.net/prog/...続きを読む

Q友達(女性、20代)にお薦めできる「フランス小説」、「フランス映画」を

友達(女性、20代)にお薦めできる「フランス小説」、「フランス映画」をそれぞれひとつ
紹介して下さい。

どちらも大作、名作ではなく、知る人ぞ知る「秀作」(感動もの)がいいです。
でも、本は文庫本、映画はTSUTAYAで借りられるものがいいです。

Aベストアンサー

知る人ぞ知ると言うほどではないかもしれませんが、一般的にはそこまで知名度はないのでは?と思える映画をあげてみますね。


・「冒険者たち」
三人の男女が、海に沈んだ財宝を探すお話です。
映画は見た事はなくても、テーマ曲はCMで使われた事があるので、一度は耳にしたことがあるかも?
リュック・ベッソン監督もこの映画のファンで、自作「グラン・ブルー」では、「冒険者たち」のオマージュであろうシーンもあります。
ハリウッド映画のような分かりやすい感動作ではありませんが、フランス映画らしい味わい深さがあります。

ただ「冒険者たち」は、もしかしたらTUTAYAに置いてないかもしれないので、念のため、もう一本紹介しておきます。

・「ロシュフォールの恋人たち」
他の回答者様があげている「シェルブールの雨傘」と同じジャック・ドュミの作品です。
ロシュフォールを舞台に、都会(パリ)に行き成功する事を夢見る双子の女の子が主人公のラブストーリーです。
ミシェル・ルグランの洗練された音楽は文句なく素晴らしいし、ポップな衣装とセットも綺麗で視覚的にも楽しめます。
少なくとも私の周りでは、この映画をけなす人はいませんし、特に女性受けは大変良いので、お勧めですよ。
もちろん「シェルブール~」も素晴らしい映画なので、こちらも是非どうぞ!

知る人ぞ知ると言うほどではないかもしれませんが、一般的にはそこまで知名度はないのでは?と思える映画をあげてみますね。


・「冒険者たち」
三人の男女が、海に沈んだ財宝を探すお話です。
映画は見た事はなくても、テーマ曲はCMで使われた事があるので、一度は耳にしたことがあるかも?
リュック・ベッソン監督もこの映画のファンで、自作「グラン・ブルー」では、「冒険者たち」のオマージュであろうシーンもあります。
ハリウッド映画のような分かりやすい感動作ではありませんが、フランス映画ら...続きを読む

Q今日のガンダムにて ハイネのセリフ

ハイネのグフとステラのガイアの戦闘中のハイネのセリフなんですが 「ザクとは違うのだよ ザクとは」ってセリフがあったんですが どこかで聞いたことがあるんです。多分初期のガンダムだったと思うんですが、誰のセリフだったでしょうか??

Aベストアンサー

前のかたがたが書いておられるように、最初のガンダムでランバ・ラルが言ったせりふです

ハイネ役である、西川さんの希望だと思われます。
某雑誌のインタビューで「このせりふをいえればいいけど、さすがにだめだろうなぁ」といってましたが・・・念願かなって言えたみたいですね。

よかったですね西川さん(笑)

Q「ギャザリング」というイギリス映画について

「ギャザリング」というクリスティーナ・リッチ主演のイギリス映画を見ましたが、
どうしてマイケル少年までもが狙われたのでしょうか?

虐待を受けていた時の自分と重なり合わせているのでしょうか。
自分が虐待を受けた土地で幸せに暮らしているから。
虐待をした牧師に似ているから?
その牧師の子孫?
マイケルもギャザリング?

どれも違うように思います。

明確な理由はあるのですか?
教えてください。

Aベストアンサー

せんだって回答させていただいたものです。
うーん、そうなんですよね...
なんだか、昔のキリスト教の雰囲気とか、
ダークなヨーロピアン映画を期待して
観始めたのですが(スカパー!にて)
釈然とはしない映画でしたね。
雰囲気先行で、ストーリーには穴があるのでは。
評価もあまり高くないようですし。
マイケルがなぜ狙われたかというところよりも、
結局、原罪(でしょうか?それにとにかく近いほど)
でも後の行動によって許されることがある、と、
そこが映画の言いたかったことなのでしょうけれど。
結局、殺人を犯すほどの人だと、
ある意味狂気にとらわれているので、
常識で考える理屈ぬきに、自分と重ね合わせただけとか
そういう「えっ?それで?」みたいな
理由で殺そうと思いつめたのかもしれないですが、
もうちょっとなにかあったほうがよかったのかもしれないです。
なんか、もうすこし脚本がしっかりしていたら、
もっと面白い(というか、興味深い)映画になったような。
クリスティーナのベッドシーンがあったということが
一番この映画の話題になっているとは悲しい結末ですね。

せんだって回答させていただいたものです。
うーん、そうなんですよね...
なんだか、昔のキリスト教の雰囲気とか、
ダークなヨーロピアン映画を期待して
観始めたのですが(スカパー!にて)
釈然とはしない映画でしたね。
雰囲気先行で、ストーリーには穴があるのでは。
評価もあまり高くないようですし。
マイケルがなぜ狙われたかというところよりも、
結局、原罪(でしょうか?それにとにかく近いほど)
でも後の行動によって許されることがある、と、
そこが映画の言いたかったことなのでしょうけ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報