アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日英翻訳の質問ですーーー

自分なりに訳してみたのですが、変ですか??


☆のマークのついている時間にラボを使われる場合、鍵の貸し出し・返却は以下の時間にお願いします。
→ If you are planning to use the lab during the period marked with ☆, please pick up/return the key by the given time.

・使用日の前日の10時までに貸し出し
→ Pick up the key by 10am the day before the event.
・使用日の翌日の8時までに返却
→Return the key no later than 8pm the next day.


色々と調べたのですが、私の訳であっているでしょうか?
大変申し訳ないのですが、アドバイスいただけるとうれしいです。
どうぞ、宜しくお願いします><!!!

A 回答 (1件)

ばっちりです!

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のおへんじありがとうございました!theの使い方も大丈夫でしょうか??たすかりましたーー!!

お礼日時:2010/06/02 23:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!