『ボヘミアン・ラプソディ』はなぜ人々を魅了したのか >>

外国の名前で日本人にも使えそうな名前を教えてください!

漢字にできる名前とか、漢字じゃなくてもカタカナでいけるんじゃ?!でもOKです。

かろうじて使えるかも‥も可です!

たくさん教えていただけると嬉しいです♪


例えば思い付くのは‥

サラ
ロイ
アリス
ジョージ

などです。

よろしくお願いします!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

アンサープラス

海外でも親しみやすいような日本の名前では「ケイ」や「リキ」、「エマ」や「ナオミ」などがあるようです。



・外国でも通用する日本の子供の名前20選|子供・幼児英語の教材「ディズニーの英語システム(dwe)」
https://world-family.co.jp/cetimes/maternity/eng …

A 回答 (7件)

ちょっと無理があるのも含めて・・・



<女性名>
エレナ(Elena)ヘレンのスペイン語読み
エマ(Emma)癒す人
エリカ(Erica)エリックの女性名
カレン(Karen)キャサリンの北欧読み
レナ(Lena)ヘレナの短縮形
マリア(Maria)聖母マリア
マリエ/マリー(Marie)マリアのフランス語読み
マリナ(Marina)海
ナオミ(Naomi)ヘブライ語で陽気な人
ニナ(Nina)アンの短縮形
レニー(Renee)(信仰を新たにして)生まれ変わる
リタ(Rita)マルガリータの短縮形
サラ(Sara)ヘブライ語で王女

<男性名>
コナン(Conan)名探偵…じゃなくて、ケルト語でmightyの意味
ダン(Dan)ヘブライ語で彼は裁かれた
エリ(Eli)ヘブライ語で頂点
ガイ(Guy)ラテン語で人生(life)
ケーン(Kean/Keane)ケルト語でハンサム(笑)
レオ(Leo)ラテン語でライオン
ノア(Noah)ノアの方舟のノア

以上、キリスト教圏の外国でよく使われる名前でした。
    • good
    • 37

女子 リサ、ジュリア、マリア、アンナ、ケイ、レイラ、リア、リン、メイ、マリオン、マリカ、マリナ、ケイト、カーラ、サラ、エイミ、マーサ、クレア、エレナ、ハナ、ハンナ



男子 ケント、ケン、ジョージ、レイ、ベン、ダン、ユアン、イアン、レオ


ちなみに、日記さんという下の名前で、外国ではニッキーと呼ばせてる女性の方もいます。
さらに、「ま」のほうの漢字を忘れましたが、
「真秀」見たいな漢字でましゅうと読むハーフの男子もいました。
    • good
    • 15

ナオミ


ケン
シン
とかがベタですね。
名前ではありませんが北欧には「Vヤネン」っていう阪神ファンっぽい名前もあります。
    • good
    • 33

娘の幼稚園のお友達で、「リサ」ちゃんという子がいました(お父さんがイギリス人)。


他には、マリア、アンナ、アン、カンナ、エリ(エリー)、マリ(マリー)、セイラ、マーサなどなど…。
そういえば、ナオミ・キャンベルというモデルがいますが、
海外でも「ナオミ」さんというのはよくある名前なんでしょうか…?

男性だったら、ケント、レオン、などでしょうか。
    • good
    • 2

MUSICA=むじか



伊語で「音楽」という意味です。
音楽好きな女の子になりそうです。
    • good
    • 8
この回答へのお礼

musicaという名前の人がいるんですか?
初めて聞きました!
意味が綺麗ですね♪
ありがとうございました。

お礼日時:2010/06/04 21:02

アリア、マリア、ルイ、ルイス、ニーナ、クリス、ミーナ、クルス、メイ...まだありそうですが。

    • good
    • 7
この回答へのお礼

思い付かなかった名前がたくさん♪
ありがとうございました!!

お礼日時:2010/06/04 20:57

簡単なところで、「ケン」と「ジュン」、またね。

    • good
    • 4
この回答へのお礼

ありがとうございます♪♪
ケンも外国名なんですね!
知りませんでした。
またあったらお願いします♪

お礼日時:2010/06/04 20:56

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q子供にバイリンガル(日米)な名前を付けたい!

私自身留学経験者で将来移住を夢に考えていて、将来の子供の名前でバイリンガル(日米)な名前付けたいと考えています。アメリカ人にとってで日本人の名前は非常に発音しにくい名前が多く、カオリは必ずケオリ、ヒロシはヘロシと呼ばれます。トールはアメリカ人にはルが発音できずにトーと呼ばれます。そこでバイリンガルな名前で思いつくのはナオミ・キャンベルのナオミ、真木蔵人のクロード、ジョー(丈一郎)、メグ・ライアンのメグ、ケンなども一般的だと思います。

今現在子供が生まれる予定があるわけではないので急ぎではないのですが、男の子、女の子両方の名前を考えています。その他野球の野茂はno more、元F1ドライバーの鈴木アグリ氏はuglyの意味で苦労したと聞きます。こんな名前はいいよ!ややめたほうがいい!っていうのを教えて下さい!よろしくお願いしますm(__)m

Aベストアンサー

1年半アメリカに住んでいました。現在ドイツ在住です。私の名前は純日本語ですが、比較的正確に発音してもらえました。

外国語の音で日本語にしても不自然でない名前、というのが質問番号1352882にありますので参考にしてくださいね。

日本語では普通でも、外国語にするととても変な意味になってしまうものって確かにありますよね。それはある程度はしかたないと思います。それを避けるには、

1)思いっきり英米語っぽい名前にしてしまうという手もあるのですが。

2)日本語であるけれども、外国人が発音してみて変な意味にならないもの、ヘボン式ローマ字で表記した名前が外国人に発音しやすいもの、選ぶという手もあると思います。

「とおる」「きょうこ」は発音しづらいみたいですね。ドイツ語的な読み方ですと、「じゅんこ」は「ゆんこ」、「すずき」は「ずつき」、「わかこ」は「ばかこ」、「かわさき」は「かばさき」と読まれがちです。「カズ」という愛称は、イタリア人には「カッツォ」と聞こえるそうで、その意味はとても恥ずかしくていえるようなものではありません。

3)あと、世界的に有名な日本人の名前にあやかる。たとえば、「みどり」という名前は、音楽好きのアメリカ人にウケがいいですよ。たいてい「有名な日本人のバイオリニストにあやかったのねー」というコメントがついてきますけど。

4)それから、これは皆さんが書いていらっしゃいますが、名前は日本語で、愛称は英米語のものにする。日本人だけど、英文契約書のサインは愛称でやっている人がいます。「中村まこと」であれば、「マーク中村」って感じです。仕事をする分には愛称で全く問題ないですよ。

愛称の例としましては、
けんいち、けんたろう、けんじろう、けんと:「ケン」
まこと:「マーク」「マルコ」「マック」
めぐみ:「メグ」

米国で子供が生まれれば、ファーストネーム日本語、ミドルネーム英語、あるいはその逆、という手が使えますね。日常的に使うのは日本語名か英語名のどっちかになってしまいますが。
米国では愛称は比較的自由に使えますが、公的書類に登録された本名の変更は非常に難しいということです。また、子供の名前は出産した当日かその翌日くらいに書類で提出しなければなりませんから、生まれてからきめる余裕は全くありません。

私見ですが、名前って、自分のルーツを意識させるものという感じがします。自分がどこの国の人間として育ち、生きていくのか、ということを明示していると思うんですよね。自分が現在ドイツという国に住んでいるからそう思うのかもしれません。日独ハーフの子供を何人か知っていますが、日本名はあるけれど、子供に対して普段はドイツ名しか使わない母親は、日本のルーツはもっているけれども将来的にはドイツ人として自立していってもらいたい、という気持ちがつよい感じがします。

最後に、まるっきり日本語という名前であっても十分インターナショナルだと思います。自分の名前を手がかりにして、日本という国を外国人に説明できるのですから。
日本語の名前が素敵だと思い、自分の子供に日本語の名前をつけたドイツ人もいるんですよ。女の子で「アイコ」っていいます。とある大学の哲学の教授は息子に日本の哲学者にちなんで「キタロウ」とつけました。が、子連れで日本へ赴任したときに、子供がからかわれて大変だったそうです。外国語由来の名前をつけるときは、ポップカルチャーを知らないと困ることもあるということですね。

1年半アメリカに住んでいました。現在ドイツ在住です。私の名前は純日本語ですが、比較的正確に発音してもらえました。

外国語の音で日本語にしても不自然でない名前、というのが質問番号1352882にありますので参考にしてくださいね。

日本語では普通でも、外国語にするととても変な意味になってしまうものって確かにありますよね。それはある程度はしかたないと思います。それを避けるには、

1)思いっきり英米語っぽい名前にしてしまうという手もあるのですが。

2)日本語であるけれども、外国人...続きを読む

Q英語圏の男の子のイマ風の名前を教えてください。

私はイギリス在住で主人はイギリス人、もうじき男の赤ちゃんが産まれるのですが、名前が決まりません!!!日本人でも発音しやすい英語名がよいのですが、ネット上で「2004年人気の名前」などもチェックしましたがイマイチよい名前が見つかりません。どなたか、イマ風のいい感じの名前をご存じの方、教えて頂きたいのですが。

Aベストアンサー

おめでとうございます!無事に産まれますように☆

女の子には海外と日本に共通のある名前が結構ありますが、男の子は少なくて難しいですよね。わたしは名前を考えるのが大好きで国内外問わずいろんな名前を集めています♪わたしがいいなと思ういくつかの名前を挙げさせて頂きますので、ぜひ参考にして下さい。

 :Joshua ジョシュア(よしや)イギリスではジョシュアと呼び、日本では「よしや」でアルファベットは日英共通という形はどうですか。
 :Matthew マシュ-(ましゅう)
「神の贈り物」という意味。
 :Lewis/Louis ルイ(るい)
良い意味での漢字で表すのは難しいかもしれません。
 :Ryan ライアン(らいあん) 
これは比較的発音しやすく個人的にも好きで、お勧めの名前です。
 :Liam リーアム(りあむ)
お気に入りの名前です。「理亜夢」なんかかわいいと思いませんか?William ウィリアムからきた名前で「意志」という意味が有ります。
 :Ben ベン(べん)
ありたきりですが・・・。
 :Kyle カイル (かいる)
最近、日本にもかいると名付ける親が少し増えています。漢字では「海瑠」など。
 :Tyler タイラー(たいら)
米国でも人気のタイラー。ハンサムな人のイメージがあるみたいです。
 :Sam サム(さむ)
"The Lord of the Rings"のサムでお馴染みですね。
 :Joe ジョー(じょう)
ちょっと古いかもしれませんが。
 :Kai カイ/ケイ(かい/けい)
2000年以降になって英語圏ではカイ/ケイが人気になっています。これは女の子の名前でもありますが、ハワイアンの名前で「海」という意味があり、それが広まってか今は圧倒的に男の子に多いです。
 :Sean ショーン(しょう)
日本でも人気の「しょう」と英語圏でもいけてるショーン。お勧めです。
 :Leon リオン(りおん)
日本では女の子に見えてしまうかもしれませんが、英語圏では立派な男の子の名前です。
 :Lucas/Luca ルーカス/ルカ(るか)
漢字で「琉海」と書けるので個人的に好きな名前です。
 :Noah ノア(のあ)
これが一番発音しやすい名前かもしれません。
 :Leo リオ(りお)
個人的にはLeon リオンよりもこっちの方が好きです☆

もっと他にあったらいいのですが、今はこれしか思い浮かびません・・・。これらの名前は全てイギリスに人気があります。ほとんどが伝統的な名前です。アメリカ風に名付けたいのならまた違うものになりますのでそのときは言ってくださいね☆喜んで回答致します♪

おめでとうございます!無事に産まれますように☆

女の子には海外と日本に共通のある名前が結構ありますが、男の子は少なくて難しいですよね。わたしは名前を考えるのが大好きで国内外問わずいろんな名前を集めています♪わたしがいいなと思ういくつかの名前を挙げさせて頂きますので、ぜひ参考にして下さい。

 :Joshua ジョシュア(よしや)イギリスではジョシュアと呼び、日本では「よしや」でアルファベットは日英共通という形はどうですか。
 :Matthew マシュ-(ましゅう)
「神の贈り物」という意...続きを読む

Q欧米人がエキゾチックだと感じる日本人の名前

日本人(1人)と欧米人(数人)が、”沢山の日本人の名前がローマ字で書いてある紙?”を見ながら日本人の名前について色々話しているのを聞いたという友人がいるんです。
海外でのことです。紙を見てないので、どんな名前だったのかは分からなかったようですが、その外人達が話していた内容は、「変な名前だな」とか「エキゾチックな名前だな」とか、あと、日本人の人が何度も「これは”ヤマダ”って読む」みたいな事を言ってるのに、その外人達はうまく発音できないようでした。
すごく興味深い話です・・そして欧米の人は、日本人のどんな名前がエキゾチックだと思うのか、すごく気になりました。どういう名前だとそう思うのでしょうか??日本人である私には想像もつきません。
もしご存知の人いらっしゃれば是非教えてほしいです!
日本の「ナオミ」という名前が外人にとってはそういうエキゾチックな感じだと昔聞いたことありますが・・。
他にどんなのがあるんでしょうか?

Aベストアンサー

他の方もおっしゃってますが、漢字に意味を持たせる、また日本語で意味のある言葉にするっていいと思います。私はペットに永遠(とわ)とつけているんですが、「foreverの意味なの」と説明すると、「へえ、きれいだね」って多くの人に言われました。あと日系人の方の中には、れいな とか、カレンみたいに、漢字でも書けるけど、響きが、外国っぽいのも多いですね。女性なのにoで終わる名前は、エキゾチックととる方もいるでしょうが、やっぱりaで終わるほうが、響きがきれいと思う方も多いようです。私も子で終わる名前で、はっきり「おかしいね」と言われたのはブラジル人の主人だけですが・・・。ちなみにブラジル在住です。

Qハーフの男の子の名前を教えてください

現在妊娠38週目で、4月に男の子が誕生する予定です。
主人がイギリス人なので、日本でもイギリスでも
違和感なく使えるような響きの名前を考えてきましたが
未だ、これだ!というものが、なかなか決まりません。

名字が長くて覚えにくいので、名前は呼びやすい
短い名前を考えていますが、
例えば、「しゅう」は「Shoe=靴」みたいだとか、
「しょう」は「Show=ショー」みたいだとか・・・
響きがいいな~と思っても、英語に直すと
あまりいい意味ではないものも結構あって困っています。

そこで、皆さんの周りのハーフの男の子の名前を
教えていただけないでしょうか?

ちなみに「けん」の付く名前(けんとくんとか)は
主人が好きではないそうです。

Aベストアンサー

こんにちは。ハーフっこ2人の母親です。
ところで日本への出生届を出す際、他の国籍に登録している名前と違うように提出できるのはご存知ですか?
私の場合は男の子だったら日本名は輝と書いて『けん』、アメリカ名は『Kenneth Corner』と命名するはずでしたが・・・今のところ2人とも女の子で・・・。
ちなみに娘たちは日本の国籍にはミドルネームを入れていません。

知人には日本名は『礼央(れお)』で、アメリカ名が『Leonald(レオナルド)』君がいます。ミドルネームは忘れました。でもこちらで生活しているときは普通に『Leo』と呼んでいるので日本に帰ったときも違和感はないようです。

こんな感じで、外国ではニックネームだけどそれを日本名につけている方は結構いますよ。
これだったら『Tyler』や『Tyson』などは『Ty』と通称呼ぶので日本名で『たい』として登録したりとレパートリーもふえます。

あとは、普通に外国名と日本名を一緒にするとなれば出ていないのでは『じょう(Joe)』や『じょうじ(George)』、『れい(Ray)』ぐらいでしょうか?

こんにちは。ハーフっこ2人の母親です。
ところで日本への出生届を出す際、他の国籍に登録している名前と違うように提出できるのはご存知ですか?
私の場合は男の子だったら日本名は輝と書いて『けん』、アメリカ名は『Kenneth Corner』と命名するはずでしたが・・・今のところ2人とも女の子で・・・。
ちなみに娘たちは日本の国籍にはミドルネームを入れていません。

知人には日本名は『礼央(れお)』で、アメリカ名が『Leonald(レオナルド)』君がいます。ミドルネームは忘れました。でもこちらで生活...続きを読む

Q外国語の単語をモチーフに子供の名前を付けたいのですが

 ただ今妊娠していまして、子供の名前を考え中です。
 で、主人が外国語の単語をモチーフにつけたいと色々な言語の辞書を見ていますが、今のところ「これ」というものに巡り会えません。
 私としては、あんまり奇抜な名前はイヤだな~ とは思ってます。
 将来子供に「あなたの名前は○○語で××という意味なのよ」といえるような、そんな単語はないでしょうか?
 言語はどこの国かはあまりこだわってません。
 どなたか、素敵な意味を持ち、かつ、日本人の名前にアレンジしてもそんなヘンテコにならない音を持つ単語を知っていましたら教えてくださいm(_ _)m
 ちなみにまだ、男女はわかってません。

Aベストアンサー

NO.7です。
漢語で素敵なのを見つけました。
「九華」(きゅうか)美しい飾り、という意味があるんだそうです。小説「西遊記」の注釈には「アクセサリー」とありました。中国語で一般的な言葉なのでは。

たしかに、NO.8さんのおっしゃるとおり、外国語で変な意味になる音は避けたほうがいいです。避けきれないところもありますけど。

逆に、外国人に日本語でどういう意味なのかときかれることもあるので、日本語の意味も含ませておいたほうがよいかもしれません。

蛇足ですが、漢字も気をつけないと、とんでもない意味になってしまいます。たとえば7月生まれの女の子に「海月」(みつき)を考える人は多いでしょうが、「海月」は「くらげ」とも読むことを覚えておいたほうが無難です。また、○山さんが「葵」とつけようと思ったのですが「山葵」は「わさび」とよむのであきらめたという実話もあります。

大変でしょうが選べるのはただひとつ、ぜひ楽しんで悩んでくださいね。

Q海外の名前に詳しい方!おねがいします!

只今、妊娠8ヶ月の主婦です。
子供の名前で悩んでいます。
海外(英語圏)に住んでいるのですが、夫婦は共に日本人です。

自然が綺麗な所なので、長男はソラと名づけました。
しかし、名前を聞かれても、一度では覚えてもらえず、saraと似ているせいか、女の子に間違われることも。。。

二人目は、男の子なら

風舞 Fuma (Humaが女の子の名前なので、また紛らわしくなるか心配。。)

晴陽 Hal (名前として問題はないけど、ハーフの子に多い名前で、、)

女の子なら

瑠璃(or海璃) Luli (ドラマ『瑠璃の島』から、青い海のイメージで。発音しずらく、また覚えてもらえないかが気になる)

琉月 Luna (lunatic 狂気的な という意味のせいか、name book には乗っていても、周りで見かけた事がないので、、やはりタブーな名前なのかと。。。)

八ヶ月、悩んで悩んで、絞り込んだ結果ですが、どうおもわれますか?
漢字は長男も当て字ですし、日本に帰ることも無いので、字画を最優先にし、あとはイメージで考えたので、読めないとかはあまり気にしてませんが、、変でしょうか。。?

ご主人や身近に外人さんがいる方、この名前でおかしくないか、聞いてみていただけませんか?もしくは、なにか知っていたら、教えてください。

日本語で、さらに外国でokで、字画も良くて、長男とも合っていて、、なんて縛られまくってしまって、、
感覚がおかしくなって来たような気も、、、

感想でも、オススメの名前でもいいので、助けて頂けると嬉しいです。

只今、妊娠8ヶ月の主婦です。
子供の名前で悩んでいます。
海外(英語圏)に住んでいるのですが、夫婦は共に日本人です。

自然が綺麗な所なので、長男はソラと名づけました。
しかし、名前を聞かれても、一度では覚えてもらえず、saraと似ているせいか、女の子に間違われることも。。。

二人目は、男の子なら

風舞 Fuma (Humaが女の子の名前なので、また紛らわしくなるか心配。。)

晴陽 Hal (名前として問題はないけど、ハーフの子に多い名前で、、)

女の子なら

瑠璃(or海璃) Luli (ドラマ『瑠璃の島』から、...続きを読む

Aベストアンサー

ひゃーっ、ごめんなさい、でもそのFumaちゃんは、避けておいたほうがいいです。

米国人の感覚では、音を聞いてうーん(心の声:よくわからないなぁ、日本では何か意味がある名前なのかもしれないけど・・・)と唸って、スペルを聞いて”えええ・・・笑??(心の叫び:それは絶対にやめておいたほうがいい)”となると思います。つづりを見た瞬間にもうF.U. Ma! (Fuck You Mother)しか浮かばないです。日本にはお帰りにならないなら、お子さんはその名前で英語圏で生きていかなければいけないわけですから、学校で99.999%からかわれ続ける名前は避けてあげたほうがいいと思います。

又、アメリカの場合はですが、スパニッシュが至る所にいますから、スペイン語で喫煙の意味(fumar)に音がそっくりな名前というのも、無駄にいじられる原因になるのでよくないように思います。

Halちゃんは全然オッケーです。

Luliちゃんは全然変じゃないですよ、でも中国人のようですね。LuさんやLiさんという中国人が米国中そこらじゅうにいるため、米国の人間はLuliと聞いたら、”別にアジア人だしいいんだけど、中国人みたいだよね”と思います。

Lunaちゃんはその通りです。Lunaticとあだ名をつけてくださいと待っているようなものです。

日本の伝統的な名前をファーストネームにして、ミドルネームに欧米の普通の名前をつけてあげるのは駄目ですか?ファーストネーム1つに日本と外国を無理やり共存させようとするから混乱してしまうのではないでしょうか。

ひゃーっ、ごめんなさい、でもそのFumaちゃんは、避けておいたほうがいいです。

米国人の感覚では、音を聞いてうーん(心の声:よくわからないなぁ、日本では何か意味がある名前なのかもしれないけど・・・)と唸って、スペルを聞いて”えええ・・・笑??(心の叫び:それは絶対にやめておいたほうがいい)”となると思います。つづりを見た瞬間にもうF.U. Ma! (Fuck You Mother)しか浮かばないです。日本にはお帰りにならないなら、お子さんはその名前で英語圏で生きていかなければいけないわけですから、学校で...続きを読む

Q英語でも発音しやすい男の子の名前

アメリカで出産予定の日本人夫婦です。

女の子の名前はあっさり決まったのですが、
男の子の名前が全く決まりません。

希望は、英語でも発音しやすく、
(例えば、「龍之介」と付けて、
「リュウ」と英語圏では呼ばせる。とかも可)

発音したとき変な意味にならず、
(雄大→ you dieに聞こえるとか)
誰でも読める漢字が希望です。

また、英語名を漢字にしたりするのは却下です。


ケン君や、ジョウ君はやたらと居るので、
逆に純粋、古風な日本名の方が良いのかな?なんて思ったり、
画数も気にしたりしてるので、全く決まりません。


駐在で着ているので、時期日本へ帰るのですが、
自分の名前も主人の名前も英語には無い音で
発音にとても苦労しているので、是非アドバイスお願いします。

Aベストアンサー

こんにちわ。

前出ですが、母音が続くのは、だめです。
また、母音のIは、アイ、Aはエイと発音されてしまうため、名前に入れるのは、お勧めではありません。

ですが、わが子には、入れてしまいました。

結局、英語圏&父親は 英語名で呼ぶから、気にしてません。しかも、短く愛称にしてますし。
アメリカのパスポートには、日本名入れてません。


日本の届けには、日本名のみ、いれるのでしょうか?
(日本名+アメリカ名+ミドルネーム)+姓もできます。
が、括弧の中が正式な日本名になってしまうので、長いですが。

好きで意味がある名前を日本名に、と思ってつけました。
駐在の方は、みんな英語名をつけてましたよ。たかし、ならTonyとか。。。 イニシャルは同じですけど、なんでやねん、って感じの名前でしたが。
ウィリアムがビル、なんですから、それでもいいかと。

発音に そこまでこだわるのであれば、英語名で、日本名になりそうなものを逆に選んだほうが、早いです。(スペイン語風の名前は、日本名に近い発音になりますし)
確かに、周り中、ケンがつく名前は多かったです。

外国人の配偶者のいる人で、ヒロ(Heroになるし)
、ヒデ、は多かったですね。
日本の有名人の名前なら、読めますので。

こんにちわ。

前出ですが、母音が続くのは、だめです。
また、母音のIは、アイ、Aはエイと発音されてしまうため、名前に入れるのは、お勧めではありません。

ですが、わが子には、入れてしまいました。

結局、英語圏&父親は 英語名で呼ぶから、気にしてません。しかも、短く愛称にしてますし。
アメリカのパスポートには、日本名入れてません。


日本の届けには、日本名のみ、いれるのでしょうか?
(日本名+アメリカ名+ミドルネーム)+姓もできます。
が、括弧の中が正式な日本名になっ...続きを読む

Q今までで「良い!」と思った男性の名前を教えてください

順調にいけば、来年出産の予定です。
まだ少し気が早いのですが、子供の名前を考え始めています。
名付け本や姓名判断などにはあまり興味がないので、自分の頭から生み出したく、日夜ウンウンと悩んでおります。
これまで私が出会ってきた人たちの中で、良いと思える名前に、どんなものがあったかなあ?なんてことを、思い出してみたりもしています。

そこで皆さんにお聞きしたいのですが、ものごころついてから現在までに、皆さんが見聞きした名前の中で、お!いいな!と思った、男性の名前(下の名前)には、どんな名前がありましたか?
是非参考にさせていただきたく、よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

私がいままで知った男性の名前で、いいなぁ と思えたのは

・ 一樹  いつき

・ 史人  ふみと

・ 時歩  ときほ

・ 涼   すずし

くらいかなぁ。
でも、名前は良かったけど 人物的に素敵さが伴ってたかと言うと・・・。

赤ちゃん楽しみですね。
旦那さんがどうしても出来ない事は母乳をあげる事です。
でもそれ以外は何でも出来るはずなので、奥さんを助けてあげて下さいね!

Qゲームでかっこいい名前つけたい!

ゲームをしようと思いますが、かっこいい名前ありませんでしょうか?
外国語(カタカナ)でもいいです。
アリエス(星座)、らびすらずり(宝石)、
シヴァ(神)、備前(焼き物) など思い浮かびました。
何か強くて かっこよくて、 どこかダークな名前。
そんなのありましたら教えてください!

Aベストアンサー

#4です。
12星座ロシア語版行きます
ついでにスペイン語もつけときます(笑

ロシア語(左)スペイン語(右)
おひつじ:アヴィエーン:アーリエス
おうし:チリエーツ:タウロ
ふたご:ブリジニツイー:ヘメーロス
かに:ラーク:カンセル
獅子:リエーフ:レオン
おとめ:ディエーヴァ:ビルゴ
てんびん:ヴィスイー:リーブラ
さそり:スカルピオーン:エスコルピオン
いて:ストリリエーツ:サヒタリオ
やぎ:カズィローク:カプリコルニオ
みずがめ:ヴァダリエーイ:アクワリオ
魚:ルイーブイ:ピスシス

さらについでに12神将。
青龍、勾陳、六合、朱雀、騰蛇、貴人、天后、大陰、玄武、大裳、白虎、天空

あと北斗七星など
貪狼、巨門、禄存、文曲、廉貞、武曲、破軍

など

Q「ら」と読める女の子向けの人名漢字

6月に2人目の子供が生まれます。
女の子であることは既にわかっており、「さら」という名前を候補の一つに挙げていますが、「ら」と読む適当な漢字が「良」くらいしか思いつきません。
なお、「さ」は「紗」にしようと思っています。
あまりにも当て字すぎるものや、人名としてふさわしくないもの以外で何か候補はありますでしょうか?

Aベストアンサー

6月が楽しみですね!
おめでとうございます!

私は蘭か良がいいかとおもいます。
・蘭(花言葉)優雅な人

可憐で淑やかに振る舞うもの。
華やかに光り輝くさま。
清々しく爽やかなさま。
明快な気質を現すもの。
器量よく風流な趣きを現すもの。
人とよく仲睦まじくするもの。

その人がいるとみんなが仲良くすごせてまわりを明るくするような感じでいいかと思います。

・良
優雅な人
技量よく巧みに事を成し得るもの。天性のすぐれた才能を持つもの。上品に富んだ気質を持つもの。
利巧で出来栄えよく事を成し得るもの。
天運よくめでたい事柄を得るもの。
温厚な気質を現し、人とよく和み合うさま。
篤実善行な好人物。
賢く物事の真偽を見極めるさま。

紗良、漢字がやわらかくてやさしいイメージでこれも凄くいいと思います。

なお咲蘭にした場合
咲という字は、花が開く。笑う。笑の古字らしいので
いつもにこにこしている女の子って感じでいいのでは?

参考URL:http://www.ht-net21.ne.jp/~natural/imi_betu.htm

6月が楽しみですね!
おめでとうございます!

私は蘭か良がいいかとおもいます。
・蘭(花言葉)優雅な人

可憐で淑やかに振る舞うもの。
華やかに光り輝くさま。
清々しく爽やかなさま。
明快な気質を現すもの。
器量よく風流な趣きを現すもの。
人とよく仲睦まじくするもの。

その人がいるとみんなが仲良くすごせてまわりを明るくするような感じでいいかと思います。

・良
優雅な人
技量よく巧みに事を成し得るもの。天性のすぐれた才能を持つもの。上品に富んだ気質を持つもの。
利巧で出...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング