「君ありて幸福」の「ありて」の意味

 日本語を勉強中の中国人です。ゼラニウムの花言葉を探しているところです。「君ありて幸福」というのを見つけました。「ありて」はどういう意味でしょうか。

 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

「君がいるので、僕は幸せ」という意味ですが、「ので」を使って因果関係を明示すると、歌が理屈っぽくなってしまいます。

それよりも「君がいて、僕は幸せ」と、さりげなく並んでいるほうが詩として上等です。

万智ちゃんを先生と呼ぶ子らがいて神奈川県立橋本高校(俵万智)

この「いて」がすばらしいと思いませんか。

この回答への補足

>万智ちゃんを先生と呼ぶ子らがいて神奈川県立橋本高校

この文はどういう意味でしょうか。「神奈川県立橋本高校に万智ちゃんを先生と呼ぶ子らがいる」という意味でしょうか。何を伝えたいのでしょうか。

補足日時:2010/06/09 23:52
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 ご親切に教えていただきありがとうございます。因果関係を明示しない理由はよく理解できました。大変参考になりました。挙げてくださった例文の意味がよくわかっていません。もう一度教えていただけないでしょうか。

お礼日時:2010/06/09 23:54

ANo.4です。


>「万智ちゃんを先生と呼ぶ子らがいて神奈川県立橋本高校」は、どういう意味でしょうか。何を伝えたいのでしょうか。

ベストセラーになった「サラダ記念日」の中の歌です。
むずかしく考えるべきではありません。作者の「新しく教師として出発するときの緊張感」と「生徒に対する愛情」が感じとれれば、作者と読者のコミュニケーションは大成功です。
つい数年前まで、自分も子供だった。みんなに「万智ちゃん」と呼ばれ、それが当たり前だった。しかし学校を出て就職してみると、自分とあまり年齢の違わない生徒が自分を「先生」と呼んで慕ってくる。その生徒がとても可愛いが、同時に大きな責任が肩にのしかかってくる。この二つの関係を、どう歌に託したらよいのか。
そこで選んだ方法が「いて」というブッキラボーな「単純併記」であって、「どっちが原因でどっちが結果」といった、ややこしい関係は、すべて裏に隠してしまって、読者の感性に任せてしまう、という方法でした。愛情は「子ら」という語に託し、一方、学校の正式名称を掲げることによって新鮮な緊張感を作り出しています。こんな手法は、かつてなかったものです。
私は、歴史の評価に耐えることができる名歌だと思っています。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 再びありがとうございます。背景はよくわかりました。素敵な歌のご紹介に感謝いたします。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/06/10 23:10

君は男性が自分と親しい女性や目下の女性に向かて言う言葉です。


女性は男性に向かってあなたといいます。目下の男性
例えば女性の教師が男子学生の向かっては君という場合もあると思います。
また男性も自分より目上の女性や、見知らぬ女性にはあなたといいます。
君ありての君は男性から女性にむけていっています。

>は同じ意味という事のマーク 使い方変ですね。

例文
彼が世にある時(彼が生きていた時)その才能は高く評価され天才と言われた。
彼の死後新しい天才が現れ、彼は忘れられた。

私が世にある限り(私が生きている限り)(私が生きている間ずっと)あなたは私のものだ。
何処へも行かないでくれ。
よい例文が浮かばなくてごめんなさい。

難しいからやたらと使わない方がいいかもしれません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 再びありがとうございます。今回はよくわかりました。大変助かりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/06/10 00:00

 在るは、いる、生きている、存在するの古語


「君ありて幸福」「君がいてくれる幸せ」
しみじみした花言葉ですね。ゼラマニアの私も教えて頂いて嬉しく思います。

彼が世にある時> 彼が生きていた時、 世にある限り>生きている限り
などと文学的な表現として、いまもつかわれます。

この回答への補足


彼が世にある時> 彼が生きていた時、 世にある限り>生きている限り
などと文学的な表現として、いまもつかわれます。

文中の「>」という符号でどんな関係を表明されたいのでしょうか。「彼が世にある時> 彼が生きていた時、 世にある限り>生きている限り」はどういう意味でしょうか。また、「君ありて幸福」の中の「君」を男性と理解してもよろしいでしょうか。

補足日時:2010/06/07 21:01
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 ご親切に回答していただきありがとうございます。とても良い言葉に出会いましたね。同感です。まだすっきりしていないところがありますが、もう一度教えていただけないでしょうか。

お礼日時:2010/06/07 21:10

君が「存在するから」私は幸せ


あるいは「存在する故に」

この回答への補足

「君ありて幸福」の中の「君」を男性と理解してもよろしいでしょうか。男性を指したい場合、「あなたありて幸福」と表現する必要があるでしょうか。

補足日時:2010/06/07 21:05
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 ご親切に教えていただきありがとうございます。よくわかりました。大変助かりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/06/07 20:55

君有て、君あって、君ありき、君が居てこそ、


などでしょうか・・・。

この回答への補足

「君ありて幸福」の中の「君」を男性と理解してもよろしいでしょうか。

補足日時:2010/06/07 21:03
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。わかるようになりました。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/06/07 20:54

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qたしか市川崑監督の映画で「題名」が知りたいです。

お世話になります。

今(2012年)から20~30年ぐらい前に、
たしか市川崑監督の映画で、
一場面としておぼえているのは、
「障害を持つ子供が、足の指先で、
 ころがってきた硬貨を、
 器用に挟んで、まるで手のようにつかむ」
というところだけなのですが、
この映画の「題名」が知りたいです。

上記しましたように情報が少ないのですが、
もしご存じの方がいらっしゃいましたら、
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「典子は、今」
制作・監督は松山善三

ではないかと

Q「君を愛する」 と 「君が愛する」、「あたし」 と 「わたし」

こんばんは、中国人です、日本語について聞きたいことがありますが、ここで聞かせていただきます。

質問(1)
「君を愛する」と「君が愛する」はどう違いますか、どっちが深い愛の気持ちを表すでしょうか。

質問(2)
今まではずっと「あたし」は女の人が使う言葉だけだと思っていましたが、この前、ある日本人が「あたしよりわたしのほうが丁寧だよ」と言ってくれました。
本当ですか、「あたし」は蓮っ葉な言い方でしょうか。

以上、宜しくお願いします。

Aベストアンサー

回答(1)
君を愛するは、誰かが(普通は自分)が君を愛すること。
君が愛するは、君が誰かを愛すること。
意味が違います。

回答(2)
一般にはそう思われていると考えます。蓮っ葉という表現が適当かはわかりませんが。

Q市川崑の映画金田一耕助シリーズに詳しい方、または原作に詳しい方、教えて

市川崑の映画金田一耕助シリーズに詳しい方、または原作に詳しい方、教えて下さい。

石坂浩二の金田一耕助映画「病院坂の首くくりの家」について、ちょっと気になっていることがあります。

シリーズのラストにあたるこの作品ですが、それまでの石坂金田一シリーズに比べて雰囲気が全く違いますよね。

舞台が田舎ではないことや、時代がちょっと近代的になってきた?ようなことも理由にあると思うのですが、なによりも今までに比べて金田一耕助本人に影があるというか、金田一が哀愁を帯びてるように思います。

私は原作を詳しく知らないのですが、この作品に至るまでに金田一耕助になにかあったのでしょうか?なにか裏の設定があるのでしょうか?それとも市川監督の中で、金田一という人物に対するイメージを変えるきっかけがあったのでしょうか?

自分の生まれ故郷について青味がかった画面の中で寂しげに話したり、被害者が出たと聞いた瞬間、今までのように「しまったー!」とか言わずにじっと唇を震わせたり、明らかに今までの金田一(石坂さんの)と違う気がします。

映画や原作に詳しい方、ファンの方、なにかその理由や経緯をご存じであれば、教えて下さい。ご存じでなくても「自分はこういう捉え方をしてるよ」っていうご意見も、ぜひお聞きしたいです。よろしくおねがいします^^

市川崑の映画金田一耕助シリーズに詳しい方、または原作に詳しい方、教えて下さい。

石坂浩二の金田一耕助映画「病院坂の首くくりの家」について、ちょっと気になっていることがあります。

シリーズのラストにあたるこの作品ですが、それまでの石坂金田一シリーズに比べて雰囲気が全く違いますよね。

舞台が田舎ではないことや、時代がちょっと近代的になってきた?ようなことも理由にあると思うのですが、なによりも今までに比べて金田一耕助本人に影があるというか、金田一が哀愁を帯びてるように思います。
...続きを読む

Aベストアンサー

こんばんは。

私は横溝氏を研究してるわけではありません。
映画と小説両方好きなので、私の推測を書かせてください。

この小説は、最初短編として書かれ、途中で横溝氏が病気で倒れます。
で、新たに長編として「野性時代」に連載されました。
物語は2部構成になっており、生首風鈴事件が発生し、迷宮入りになるまでが第1部、20年後、新たに連続殺人事件が発生し全てが解決するまでが第2部となっています。
解決までに20年を要した金田一最後の事件で、この事件の解決をもって金田一は消息不明となります。
最後は何度も書き直し、話がどんどん長くなったと何かに書いてあったのを読んだ記憶があります。

原作の舞台は東京・高輪ですが、映画版では舞台を奈良県吉野になってます。また原作のように一旦迷宮入りはせず、事件発生から解決までが滑らかに流れるように物語が改められています。

その辺りが、雰囲気が違う要因かなと思います。

Q「幸いです」と「幸いであります」

「幸いです」と「幸いであります」の使い方の違いは何?
例えば、~していただくと幸いです。
    ~していただくと幸いであります。
どちらの使い方が正しいのでしょうか?
使い方によってが意味が異なるのでしょうか?

Aベストアンサー

はじめまして。

ご質問1:
<どちらの使い方が正しいのでしょうか?>

「幸いです」の方です。

1.「幸いであります」は既に回答にあるように、山口県の方言のようで、標準語としては正しい用法とは言えません。


ご質問2
<~していただくと幸いです>

この語法も、あまり適切とは言い難いです。

1.ここで使われている「と」は、仮定とその帰結の用法を示す格助詞と拝察されます。

2.「~していただく」のが仮定の内容であれば、婉曲のニュアンスを表す「る」を用いるのが一般的です。
例:
「~していただけると」

3.また、「幸いです」は名詞「幸い」+断定の助動詞「だ」の丁寧語「です」になります。ここでは「幸い」という名詞が使われていますが、この場面では、通常感情や状態を表す形容詞が用いられるのが一般的です。
例:
「~していただけると有難いです」
「~していただけると嬉しいです」

4.ただ、「~であります」という山口弁を使う場合は、形容詞を持ってくるよりは、名詞を使ったほうが、「あります」と語感が合うために、このような名詞が使われたのだと思われます。
例:
(1)名詞+あります:
「幸いであります」(O)
「幸せであります」(O)

(2)形容詞+あります:
「有難いであります」(X)
「嬉しいであります」(X)

5.また、条件部に仮定に使われる格助詞「ば」を用いて表すこともできます。
例:
「~していただければ有難いです」

6.なお、「幸い」には「運がいい」「ついている」の意味が強いですから、この場面では「~してくれるとラッキーだ」という、自分に焦点を置いた自分本位の表現になり、あまり適した名詞とは言えません。

7.名詞を使うのであれば、「幸せ」「幸甚」などがいいと思います。その場合も、「~に思います」「~に存じます」で補足した方がいいでしょう。
例:
「~していただければ、幸せに存じます」

以上ご参考までに。

はじめまして。

ご質問1:
<どちらの使い方が正しいのでしょうか?>

「幸いです」の方です。

1.「幸いであります」は既に回答にあるように、山口県の方言のようで、標準語としては正しい用法とは言えません。


ご質問2
<~していただくと幸いです>

この語法も、あまり適切とは言い難いです。

1.ここで使われている「と」は、仮定とその帰結の用法を示す格助詞と拝察されます。

2.「~していただく」のが仮定の内容であれば、婉曲のニュアンスを表す「る」を用いるのが一般的...続きを読む

Q市川崑監督?の甲子園ドキュメント作品

市川崑さんが監督されたと思われる作品のタイトル及び内容を知っている方、教えてください。
甲子園球児のドキュメント作品(映画ではなく)だったと思います。
内容に関しては関連サイトなどを知っていらっしゃいましたら、それも教えてください。
どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

http://www.momat.go.jp/FC/NFC_Calendar/2003-09/kaisetsu.html

によれば,1968年「青春」のようです.
「甲子園大会のスポンサーである朝日新聞社に、監督が自ら提案したという高校野球の記録映画。『東京オリンピック』で学んだ分担制の撮影を再び採用し、第50回記念となった大会の進行のみならず、球児たちのひたむきでユーモラスな練習生活にも照準を合わせた。」と書いてありました.

Q「幸いです」と「幸いに存じます」、どっちが正しい?

文書を作るとき、「幸いです」と「幸いに存じます」でよく迷いますので、どちらが正しいか、どなたかご説明していただけますでしょうか。
たとえば、
「ご参考にしていただければ幸いです。」と「ご参考にしていただければ幸いに存じます。」
「ご参考になれれば幸いです。」と「ご参考になれれば幸いに存じます。」

Aベストアンサー

書簡文体では「幸甚」が多いでしょう。

「次手を以て平田先生の高免を得れば幸甚である。」(芥川龍之介「平田先生の翻訳」)
「重ね重ねの御無禮を御海容下さらば幸甚に存じます。」(太宰治「文盲自嘲」)
「推理をたのしみながら愛読をたまわれば幸甚です。」(坂口安吾「明治開化 安吾捕物帖 読者への口上」)
「發熱せざれば幸甚に御座候。」(水上瀧太郎「貝殼追放」)

この場合、「ご参考になれれば」はやや不自然で、「ご参考になりますれば」「ご参考になるようでしたら」「ご参考いただけたら」などでいかがでしょう。

メールなど今様の文体としては「幸いです」で十分でしょう。
「この記事が何らかのお役に立てれば幸いです。」
http://www.aozora.gr.jp/aozorablog/?p=163
「あわせてごらんいただければ幸いです。」
http://mirror.aozora.gr.jp/soramoyou/soramoyou2002.html

なお、思うという意味での「存じます」は、聞き手を意識した演説や対話調の文章にのみ使われるものです。
「謙譲語Bの「存じる」のほうは、聞き手のいるときに限り、文末で丁寧語「ます」を伴って使うのが普通です。」(菊地康人「敬語」講談社学術文庫)

書簡文体では「幸甚」が多いでしょう。

「次手を以て平田先生の高免を得れば幸甚である。」(芥川龍之介「平田先生の翻訳」)
「重ね重ねの御無禮を御海容下さらば幸甚に存じます。」(太宰治「文盲自嘲」)
「推理をたのしみながら愛読をたまわれば幸甚です。」(坂口安吾「明治開化 安吾捕物帖 読者への口上」)
「發熱せざれば幸甚に御座候。」(水上瀧太郎「貝殼追放」)

この場合、「ご参考になれれば」はやや不自然で、「ご参考になりますれば」「ご参考になるようでしたら」「ご参考いただけたら」など...続きを読む

Q邦画プーサン(市川崑監督1953)のプーサンとは何ですか?

邦画プーサン(市川崑監督1953)のプーサンとは何ですか?

見たことは無いです。ただ、題がプーサンとありますが、プーサンとは何ですか?なにか、気がかりなんですが・・・。ネットで調べても分かりませんでした。

Aベストアンサー

横山泰三さんの「プーサン」と云うのは、毎日新聞夕刊の昭和26年から28年12月29日まで連載されていた四コママンガで、風刺性の強い内容だったようです。

もともと、新聞の四コママンガと云うのは唐突に始まり、あまりキャラクターの説明などをしないものです。

さらに、鼻が大きく禿げているプーサンと云うキャラクターは、ある時は警官、ある時は天気予報官、又あるときは塾の先生だったり、選挙候補者だったり…と、その時々の社会風刺をする為に、色々職業も変化して登場していたようで、作者に言わせると「プーサンは、このマンガを見ている読者一人一人なのさ」と言う事らしい。

市川崑監督の「プーサン」は、この新聞マンガ「プーサン」と、サンデー毎日に連載されていた同じ作者の「ミス・ガンコ」と云う別のマンガのキャラクターを一緒に共演させたもので、プーサンこと野呂米吉を演じたのは伊藤雄之助、ミス・ガンコこと金森カンコを演じたのは越路吹雪でした。

映画でのプーサンは安月給で冴えない受験予備校の数学の講師だったのですが、首になり失業生活に…、ミス・ガンコの方は銀行に勤めている活発で負けん気の強い戦後女性と云う対照的な設定になっています。

この二人のラブストーリーと言う映画オリジナルの展開をベースに、マンガ「プーサン」独特の世相風刺を取り入れた内容になっています。

映画の野呂米吉は髪の毛もふさふさで、マンガのプーサンと外見的な共通点など何もないのですが、当時の再軍備で、きな臭くなって来た時代性を皮肉ると云うテーマ性はマンガそのままだったようです。

映画の中での野呂米吉は、特に人から「プーサン」などと呼ばれていなかったと思いますし、金森カンコの方も「ミス・ガンコ」などとは呼ばれていませんでした。

ですから「プーサン」と云うのは、特定個人の名前と考えるより、この風刺映画全体を象徴するネーミングだったとでも考えた方が良いのかも知れません。

横山泰三さんの「プーサン」と云うのは、毎日新聞夕刊の昭和26年から28年12月29日まで連載されていた四コママンガで、風刺性の強い内容だったようです。

もともと、新聞の四コママンガと云うのは唐突に始まり、あまりキャラクターの説明などをしないものです。

さらに、鼻が大きく禿げているプーサンと云うキャラクターは、ある時は警官、ある時は天気予報官、又あるときは塾の先生だったり、選挙候補者だったり…と、その時々の社会風刺をする為に、色々職業も変化して登場していたようで、作者に言わせると「プ...続きを読む

Q数学で、「①より」の‘’より‘’と「①から」の‘’から‘’は同じ意味ですか?また、どういう意味を表し

数学で、「①より」の‘’より‘’と「①から」の‘’から‘’は同じ意味ですか?また、どういう意味を表しているか教えてください。

Aベストアンサー

同じです。
「①より」:①で言ってる事より・・・。「より処」の「より」。
「①から」:①で言ってるから・・・・だからの「から」。

Q市川崑版金田一耕助のラストシーン

 市川崑版の金田一耕助の場合、ラストに結構な確立で依頼料(必要経費で犯人死んだら報酬は受け取らなかった?)を貰って、しかも細かく金額を言った気がするのですが、その金額はいくらでしたか?

 そして、現在ではどれくらいだったのでしょうか?

 分かる方教えてください。

Aベストアンサー

「犬神家の人々」では礼金が3500円、必要経費が427円でした。
ちなみに昭和22年ころですね。

Q「即断即決」と「即決」と「即断」の意味の違いは?

以上、お手数をおかけして恐縮ではございますが、ご対応のほど、よろしくお願い申し上げます。

Aベストアンサー

即断 は 即断定する で
即決 は 即決定する という言葉の略になりそうです

「断定」は頭の中で行われる事なのに対し
「決定」はどちらかと言うと外界での何らかの決定を実行するという意味合いが強そうなので
頭の中で即断定してそのまま即(外界で)決定に移す(または移すと決める)という事ではないでしょうか


人気Q&Aランキング

おすすめ情報