アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

韓国の特に若い女性がよく言う「○○よ~」。「よ~」が耳障りに聞こえるのですが、あれって日本語の「○○でぇ~」と同じ?

A 回答 (3件)

 2番の回答者様がおっしゃる通りです。


 丁寧な語尾のひとつなんですよ。
 この語尾の「よ~」の言い方によって、文章全体の表情が変わる、重要な語尾なんです。
 元は伸ばさない「よ」なので、そのまま「よ」と言ってもいいですし、物を机の上にやさしくそっと置くようにやわらかく「よ」と言う事も出来るし、乱暴に「よぉ!」「よっ!」と言う事も出来ます。乱暴に言うともちろん、怒ってるような感じを相手に与えますね。いろいろな「よ~」の言い方があります。
 そのうちの一つが、五線譜を頭に浮かべたときに上の方の♪から急に下の方の♪に落とすような言い方の「よ~」があります。若い女の人がよく言うとお感じなのは、この言い方であろうと思われます。2番の方がおっしゃる通りに男の人とか、他の年代の人も使うんですよ。
 日本語で考えると「○○なんです。」という語尾を、「○○なんですぅ~。」。「すぅ~」のところを、高い位置から急に下に落とすように言うことがある、ああいう言い方に似てます。「よ~」のさまざまな言い方のうちでも、愛嬌のある親しみを感じやすい言い方ですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

言語学的には同系なんですかね

お礼日時:2010/06/18 19:47

「○○よ~」。

「よ~」は、日本語で言えば、「~です」「~ます」「~ですか」「~ますか」に当たる丁寧な言い方です。男も女も使いますし、年齢に関係ありません。
日本人にとって耳障りな音だというのは理解できますが、単なる慣れの問題でしょう。丁寧な言い回しであることを理解すれば、気にならなくなります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。韓国語って日本語とよくにていますよね。訛りのある九州弁のような感じに聞こえます。

お礼日時:2010/06/18 19:45

何々よねぇ~の、ねぇ~と同じかな。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですか。

お礼日時:2010/06/18 19:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!