今、日本語でリベンジすると言う英語を良く耳にします。辞書を引けば、復讐する、仕返しするとかの意味が紹介されています。どうも使っている意味合いは、復讐すると言った根に持つ悪意ではなくて、例えばスポーツなんかで負けて悔しい思いをしたので、次は皆を見返してやろうと言う事だと思うのです。まあ、和製英語的に使っているので目くじらを立てる必要もありませんが、実際、英語の良く出来る方、解説していただけますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

これね、リベンジというカタカナ英語が日本に広まったのは立ち技格闘技のK-1のある興行名が出所なんですよ。



15年ほど前だと記憶していますが、当時の実力者スタン・ザ・マンという選手が日本の佐竹に下馬評を覆すような敗戦を喫した後、マンの母国オーストラリアで「The・Reveng」というリターンマッチ興行を打ちました。
で、日本でもこの興行名をとりいれて「K-1リベンジ」という興行を打つようになったのです。

ただ、この時点では「リベンジ」と言う文字列は格闘技専門誌くらいでしか目にしませんでしたが、プロ野球西武ライオンズの松坂(K-1のファンでした)が「リベンジできました」とインタビューで発言したのを機に一気に広まったのです。

たしか流行語大賞のようなものに選出されたはずです。

この松阪の発現を記憶している人は多いのですが、そもそもなんで松阪がそんな言葉を使ったかについて知っているのは昔からの格闘技ファンだけなんですよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。格闘技ならピッタリのニュアンスかもしれませんが、その他の場合にはどうもおかしいようですね。

お礼日時:2010/06/23 08:30

古い話ですが、ルービックキューブが流行ってしばらくして、攻略する人が多くなって飽きてきた頃に、もっと難しい4X4X4のキューブをルービック・リベンジとして売り出していました。


ルービックの逆襲というくらいの意味だったんでしょう。
(ルービックは東欧人だったと記憶してますが)英語の商品名は英語圏の人がつけたのだろうと思うので、英語圏でも軽い意味に使わないでもないんでしょう。
(微妙な言い回しなのは、実は自分は10年以上英語圏に住んでいるんですが、実際に軽い意味で使っているかというと、あまり心当たりがなかったりするので。)
考えてみたら「攻略」なんていうのも物々しい言葉だし、言葉ってそういうものなんでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。リベンジなんて言葉は中東で紛争を繰り返す中で良く使われるような感じがします。軽い言葉ではないですよね。いくら和製英語みたいなものと言われても取り扱い注意単語のような気がしえtなら無いです。

お礼日時:2010/06/23 08:33

こんにちは。



同感です。
現在の使われ方を見ていると、「再チャレンジ」位の軽いニュアンスで使われていますね。
もう少し、本来の意味を見直してみた方がよいと思います。

これはおそらく、英語のニュアンスうんぬんというよりも、
かつて松坂選手(野球)が西武に入ったばかりのころ、
大型ルーキーとして注目されていた頃にインタビューで発言したものが
そのままもてはやされて定着したものだと思います。

ちょっと回答になっていないかもしれませんね。
すみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。そう言えば松坂投手が最初に使った人でしたね。この英語はもしかしたらえらい誤訳では無いのかと思っています。あまり軽々しく使う単語ではないと思います。

お礼日時:2010/06/18 16:38

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qリベンジポルノ晒す方が悪いのか送信した方が悪いのか

リベンジポルノの被害が拡散しているそうです。

去年、女優兼JKの子が殺害されて一躍有名になった単語です。
そもそも、自分の裸身を彼氏に送信したり撮影させたり
しなければ晒されることも無かった筈です。

因みに本当に世界中で閲覧できるのか、殺害されたJKの子を
例に調べてみた。
Google英語版の検索サイトである英単語を入力して検索して
みたところ、被害者の写真を確認できました。

ネットっていうツールは便利でもあるが、時に加害行為のツールに
もなる。

リベンジポルノは、送信・撮影させた方が悪いのか?それとも
晒す方が悪いのか?

ご教示を


ふられた腹いせに「リベンジポルノ」被害拡散
読売新聞 5月17日(土)16時9分配信

ふられた腹いせに、交際していた相手のプライベートな画像、写真などをネット上で公開する「リベンジ(復讐(ふくしゅう))ポルノ」の被害が広がっている。

 民間団体への相談は、今年3月末までの半年間で172件。前年同期の20倍以上だ。画像をネット上から完全に消し去るのは難しく、自民党は法整備を検討している。

 ◆断れず

 「ネットに写真が出ているよ」。関東地方の20歳代の女性は3年前、友人からこう知らされた。心当たりはあった。その半年前、当時の交際相手の求めに応じ、スマートフォンで下着姿の写真を撮影して送っていた。1年半後、無料通話アプリのグループ内で画像が出回っていると聞いた。女性は「今もネット上のどこかに画像が出回っているかも」とため息をつく。

 ネット上のトラブル相談を受ける「全国webカウンセリング協議会」(東京)によると、リベンジポルノの被害相談は、昨年10月頃から急増。それまでの月1~2件程度から、今年3月までの半年間は月20件を超えるペースに。同協議会の安川雅史理事長は「リベンジポルノ関連の事件が報じられたことで注目が集まり、それまで言い出せなかった被害者が相談するようになった」と推測する。

 相談者の約8割は、10代の女性だ。交際中に頼まれ、「秘密だから」「浮気されるのが嫌だった」などと思って裸の画像などを送ったケースが目立つという。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20140517-00050082-yom-soci

リベンジポルノの被害が拡散しているそうです。

去年、女優兼JKの子が殺害されて一躍有名になった単語です。
そもそも、自分の裸身を彼氏に送信したり撮影させたり
しなければ晒されることも無かった筈です。

因みに本当に世界中で閲覧できるのか、殺害されたJKの子を
例に調べてみた。
Google英語版の検索サイトである英単語を入力して検索して
みたところ、被害者の写真を確認できました。

ネットっていうツールは便利でもあるが、時に加害行為のツールに
もなる。

リベンジポルノは、送信・撮影させた方が...続きを読む

Aベストアンサー

 
晒した奴は悪い
送った奴はバカ
 

Qユリの花に「死」の意味合いやモチーフはありますか?

ある商品のロゴデザインに、テッポウユリ(白ユリの花)を使用しデザインしています。
ユリには「純血・無垢」といった花言葉があり、それは問題ないのですが、ユリ自体に「死」の象徴・意味合いがあるという事を耳にしました。

お見舞いの際には、香りの強さや花がボトっと落ちることから向かないという事は聞いたことがありますが、ユリ自体に菊の花のような「死」の象徴や意味合いはあるのでしょうか?

参考となる文献やURLを教えて下さいましたら幸いです。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

ユリが、キリスト教式の葬式で祭壇の花ととして(白い花の代表格として)使われるからではないですかね。

で、元々、ユリはイエス・キリストの復活の象徴だったようで菅、現在では聖母マリアの象徴になっており、縁起の悪い花ではありません。そこからユリが祭壇を飾るようになり、死を連想させる花になったのかも知れません。

ユリ発祥のフルール・ド・リスは西洋では一般的な紋章の一つです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%83%89%E3%83%BB%E3%83%AA%E3%82%B9

Q『リベンジ』という言葉について

おはようございます。
私は常々疑問に感じている事があります。
マスコミやスポーツ選手が『リベンジ』という言葉を
軽々しく使っている事です。
例えば
「次の試合ではリベンジしたいですね」とか…。
リベンジとは本来
『相手の命を奪う復讐』の意味のはずです。
和英辞典で『復讐』を調べると、
最初に出てくる単語は『revenge』(リベンジ)でした。
でも仕返しでしたら
『vengeance』が適切です。
なぜマスコミやスポーツ選手は軽々しくリベンジと
使っているのでしょうか?

Aベストアンサー

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AA%E3%83%99%E3%83%B3%E3%82%B8

上記にあるような経緯を踏まえています。
またこれに先立ちケヴィン・コスナー主演の映画『リベンジ』が呼び水として存在しました。

http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=24956

Qリベンジポルノが話題ですが自分の裸写メ送ったこと

最近、リベンジポルノの話題が多くなってきたように思いますが、実際に自分の裸写メ送ってしまった。。。という方っていますか?
ご本人でも周りでも、実際そういうことは今は当たり前になってるのかな?っと疑問に思ったので質問させていただきました。

Aベストアンサー

私(♂)の個人的な経験から言うと、
向こうから送ってきたことがあります。
その手の話題でメールをしていたとは言え、
送ってと要望したわけではないのですが・・・
※正直、ちょっとひきましたw

世の中、案外そういう事に抵抗がない種類の人も
いるのかもしれません。
例のニュースで話題になった方もそうだったのかな~と。

Q編入のリベンジ

編入のリベンジについて質問です。

一般入試で不合格だった大学を
編入試験で受験したいのですが
「編入は一般試験のリベンジでは受験できない」
と聞きました。

しかし、希望する大学の教授と話をする機会があったのですが
「いや、むしろリベンジとして受験してくれて構わない。
それだけ熱意がある証拠だから」
と言われました。

実際のところ、大学側は編入のリベンジをどのように考えている大学が多いのでしょうか?

Aベストアンサー

編入経験者です。


>編入は一般試験のリベンジでは受験できない

これは一理あると思います。
試験の内容が大学入試と違うので、その気分が抜けないまま編入試験を受けても意味がないってことで。


>大学側は編入のリベンジをどのように考えている大学が多いのでしょうか?

これに関しては#1さんと同じです。
受験者1人1人の個人的なことはノータッチです。
結果がすべてです。

Qイギリス英語アメリカ英語お互いどう思っている?

英語についてですが…
イギリス英語(訛り?)アメリカ英語(訛り?)に関して
私的にはイギリス英語の方が聞き取りやすく、アメリカ英語は巻き舌で
聞き取りにくいイメージがありますが、こういった違いというのは
イギリス人とアメリカ人の間ではどういう違和感?を感じているのでしょうか?
同じ英語でもイギリスとアメリカで言い方(単語)の違いとかもありますが
これらも含めてそのイメージというか、感覚的な違いというのは
噛み砕いて言うと どのようなイメージになるのでしょうか?
例えば日本語でいう関西と関東訛りのようなちがいというような…。
細かい発音の違いや言い回しの違いという事ではなく
あくまで「聞いた感覚」による印象というか、
日本人で言うところの「何々訛り」というような比較の方が
私には分かりやすいのですが、いかがでしょうか??

Aベストアンサー

エリザベス女王がアメリカ訪問をした際、ボストンで演説をしたら、多くの聴衆が何を言っているのか聞き取れなかったと言います。エリザベス女王ですからいわゆるクイーンズイングリッシュ、最も正統なイギリス英語です。それが聞き取れなかった。東北弁や鹿児島弁の様に単語そのものまで違うわけではなく、発音とイントネーションの違いだけなのに聞き取れない。
例えばDayをアメリカ英語ではデイと発音しますが、イギリス英語ではダイに近い発音です。Oftenはオフン、オフトンに近い。それ以外にも違いが多くあるのでしょう。アメリカ英語に慣れた私はイギリス英語だとオットットという感じになります。

Qこういうのも、リベンジポルノなのでしょうか?

 中学3年生の女子です。

 探されると嫌なので詳しい事は言えませんが、
私の写真を使ってコラージュされて、私のいやらしい画像を作られてしまい。
 それをエッチな画像ばかり集まっている掲示板にさらされてしまっています。

 他にも、あるSNSのオフ会に参加した後に、
そのSNSはイラストや漫画を投稿するSNSなのですが
私をモデルにしたと思われる女の子のいやらしいイラストや漫画を投稿されてしまいました。

 その人達の描く女の子はいつも制服姿だし、その女の子の服装や髪型から私をモデルにした事は間違いないと思います。


 こういうパターンでも、リベンジポルノっていうのでしょうか?

 コラージュだって言う事は見破れますか?

 たとえ私をモデルにしたキャラがエッチな事をしていてもフィクションだと信じてもらえますか?

Aベストアンサー

リベンジポルノは一般的に
別れた相手が、復讐の為に
自分たちの性生活の様子などを、サイトにアップする行為ですから
リベンジポルノという表現は適切では無いでしょう

さて

>私をモデルにしたキャラがエッチな事をしていてもフィクションだと信じてもらえますか?
との事ですが
私は基本的に
ネットや本、DVDに収められている物は
偽物(フィクション)だと思って見ています
ちょっと言い方が悪いですが
現実は、妄想より雑で汚い物だと思っています

お化粧をした顔と、すっぴんの顔 
どちらが綺麗な顔でしょうか?
どちらが本物の顔でしょうか?
という表現で判って頂けるでしょうか?

私は、綺麗な顔は偽物だ と、思っているのです
偽物だけど、本物だったら良いなぁ と思ってみています

もちろん
それは私の考えですから、他の人がどう思っているかは
知りませんけどね

Q話の最後に言う「チーン」

こんにちは。友人の女性の口癖についての質問です。
彼女は最近、ちょっとしたオチのある話をした後に
「チーン」と言います。
話自体は大して面白くないのですが、「チーン」が
面白くて、私は思わず噴き出してしまいます。

ツッコミをしていいのか、正直悩んでいたのですが、
先日酒の席で勢いに任せて「チーン」が何なのかを
聞いてみました。しかし彼女は「そんなことを言った
ことはない」と否定し、なぜか不機嫌になりました。

「チーン」と言う人が周りにいる方にお聞きしたいの
ですが、このフレーズは何なのでしょうか?芸人の
ギャグ、あるいはどこかの地域の方言、または若い女
性の間で流行っている言葉だったりするのでしょうか。
教えてください。ちなみに、友人の女性は20代前半です。

使用例:「道で自分の前を友だちが歩いてるのを見か
けたんで、追いついて声をかけたら全然知らないオジ
サンだったんだよ~。チーン」

Aベストアンサー

仏前で使う、鈴/輪とかいう仏具かと興味を持ちました(^^;)
口癖って、本人が気付かないことが多いですよね…。自分も、恐らく然り。
チーンを使う知り合いはいませんが、使う人は多いようですね。
その方の使い方を見てると、ガッカリした・オチがないとか、そういう時に使ってるみたいです。
きっと私が興味を持った仏具辺りから、効果音として派生したのではと、勝手に想像しています。携帯の絵文字で使う人もいる「曲線で表す下向き矢印」みたいなものと納得しました。
出所が分からず、お役に立てず申し訳ない(チーン)
なんて使うようです。

Q大学編入って受験のリベンジの場なの?

大学の編入って受験で失敗した人のリベンジの場なんですか?

「早稲田法に落ちて法政経済に行ったけど、嫌だから編入する。目指すは神戸大経営」

みたいなこと言ってる人がいたので。リベンジするなら再受験だと思うのですが。

編入に何の意味があるんでしょうか

Aベストアンサー

 地方国立大の工学系教員です。

 そんなことを言っているとは、何ともあきれた人ですね。
 結論から言うと、もちろん違います。

 国立大への編入は、高専や短大・一部の専門学校など、「その先」がない教育機関を出た学生に、同じ分野で、さらに高度な教育を受ける機会を確保するのが、本来の目的です。ですから、4年制大学に在学中の学生が、在学中に他大学に編入する、ということは、本来は想定されていませんでした。
 当然、編入先の専門分野も、編入前と同じ、という大前提がありました。そうしないと、編入前に取得した単位を編入後の大学で認めることができない=所定年限で卒業できない、となってしまいます。

 ところが、その後、編入の規準が緩くなってきて、4年制大学の途中から別の4年制大学に編入できる、といった、何ともあきれた・おかしなことが、可能になってきてしまいました。
 しかも、さらにあきれたことに、特に、文系、あるいは私立では、編入後の専門分野と編入前の専門分野が異なっても良い、といった大学も現れているようです。まあ、そういった大学は、学生集めに四苦八苦しているのだと推測しますが。

 このサイトでも、時折、「第一志望に合格できなかったから」、あるいは「今の大学では自分がやりたいことが出来ないから」、との理由で、2年後に編入を狙うことの是非に関する質問があります。
 また、あきれたことに、回答者の中にも、そのような編入を薦める回答をする人もいます。

 いずれも、編入という制度の趣旨を取り違えていますね。

 ということで、少なくとも神戸大は、上で書いた「学生集めに四苦八苦している」ような大学ではないので、本来の編入学の趣旨に則った編入試験をすると思います。その人も、単なるリベンジのつもりだと、苦労する事になると思います。

 蛇足ですが、私の所でも、「制度的には」4年制大学の途中から編入してくることが可能になってしまいました。もちろん、入試に受かることが前提ですが。しかし、実際に編入学してくる学生は、ほとんどが高専で、あと、短大や専門学校がごく少数、といったところです。
 うちの場合、4年制大学からの編入だと、過去に1人だけです。その学生は、他の国立大工学部から編入してきたのですが、結局、成業できませんでした。

 地方国立大の工学系教員です。

 そんなことを言っているとは、何ともあきれた人ですね。
 結論から言うと、もちろん違います。

 国立大への編入は、高専や短大・一部の専門学校など、「その先」がない教育機関を出た学生に、同じ分野で、さらに高度な教育を受ける機会を確保するのが、本来の目的です。ですから、4年制大学に在学中の学生が、在学中に他大学に編入する、ということは、本来は想定されていませんでした。
 当然、編入先の専門分野も、編入前と同じ、という大前提がありました。そうしない...続きを読む

Q日本語を英語で言いたがる人。

話始めに「〜って知ってる?」と英語または頭文字の略語を言って、勿論分からないと言うと「日本語で〜って意味なのね」と毎回言う人が居ます。
こちらが「分からない」と言う前提で言ってくるのですが、何か話術戦法か何かですか?

Aベストアンサー

> 何か話術戦法か何かですか?

質問者さんが、それを感じ取らなければ、少なくとも「話術戦法」としては、成立してませんね。(^^;)

「英語または頭文字の略語」に限らず、「〜って知ってる?」って言うのを、「話術」と捉えれば、
・相手の知的水準,知識量などを探る意図。
・相手が知らない場合、会話を優位に運べる可能性がある。
などは考えられますが。

ただ、それが「話始め」の常套的な話術ですと、話術と言うよりは、心理とか性格で、単に「知識をひけらかしたいだけ」じゃないでしょうか?

実際に力量などがあれば、そもそも自慢する必要が無いので、知識をひけらかすことで、実力を嵩上げし、実力以上に見られたいと言う願望、すなわち自己顕示欲的なものがあるのでしょう。
言い換えれば、「自分は知識人である」とアピールしたいワケで、いわゆる「自慢話」などと同じですが、他人の自慢話など、聞かされて余り面白いものではありません。

要は「スゴい!」などと言われたり、思われたりしたい心理で・・・ちょっと幼稚な人だと思いますよ。
なぜなら、発言者の他人に認められたい心理とは裏腹に、バカにされたり、嫌われたりする可能性の方が高いので。

大手商社のプレゼンなどを聞いていると、「BoT時代におけるITコミュニティーの、最適ソリューションをグローバルにサプライ・・」みたいなフレーズを耳にしますが。
それを聞いてた年配の経営者から、「何を言うてるのかサッパリ判らんけど、コイツはアホやな。(苦笑)」と、耳打ちされました。

どこかまでは、日本語英語やアルファベットの略字なども便利ですが、どこかからはコミュニケーションの阻害要因ですね。

> 何か話術戦法か何かですか?

質問者さんが、それを感じ取らなければ、少なくとも「話術戦法」としては、成立してませんね。(^^;)

「英語または頭文字の略語」に限らず、「〜って知ってる?」って言うのを、「話術」と捉えれば、
・相手の知的水準,知識量などを探る意図。
・相手が知らない場合、会話を優位に運べる可能性がある。
などは考えられますが。

ただ、それが「話始め」の常套的な話術ですと、話術と言うよりは、心理とか性格で、単に「知識をひけらかしたいだけ」じゃないでしょうか?

実際に力...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報