「サッカー選手がする事はこれだけ」と言って、急所を隠す。
「営業マンがする事はこれだけ」と言って、ドアチャイムを鳴らす。
これの意味がわからないんです~(^_^;)

落語のオチを説明してもらうようで気が引けるのですが、夫婦揃って意味がわからないもので、教えて下さい・・・。
しょうもない質問ですみません。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

ハンバーガーを買う為に必要な仕事の量(?)って事じゃないですか?



たとえば、サッカー選手の年俸に換算したら急所を隠すだけの金額=マックのバーガー

営業マンの給料を換算したらチャイムを押すだけの金額=マックのバーガー

って事だと思います。それくらい安いって事が言いたいのでしょうね。

この回答への補足

すみません、お礼欄にお礼を書く事を忘れていました。(本末転倒。これじゃコメント欄。>冷や汗)
あらためて、納得の回答ありがとうございました。

補足日時:2003/07/12 20:08
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あぁ、なるほど!!
そう言うことですか!!

マックって普段わかりやすい比喩(象が襲ってきてもうっとり食べ続けてしまう等)のCMだったのに、今回のは何回見てもわかりませんでした。
ちょっとひねり過ぎと思うのは私だけですかねー。(汗)

お礼日時:2003/07/12 19:56

意味はないと思います。


こんな風に「あのCF…」って話題になることを狙っているのだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答をありがとうございます。
えっ?何これ??と思わせて話題を狙う意図もあるのでしょうね。
#1さんの回答の仕事量をバーガー1個分に換算するのと、インパクトを狙うのとをかけたと言う事で納得できました。^^

お礼日時:2003/07/12 20:07

スマートセービングのCMですよね


私も同じく分からなくて家族と話してたんですが、
「7月中は120円のチーズバーガーが100円になるほか、チーズバーガーとポテトや飲み物を組み合わせると、さらに値引率が大きくなる。」らしいし、あのCMで安さをアピールしているってことなのかな?という結論しか出ませんでした。
でも「営業マンがチャイムを鳴らすだけで100円稼げる」なんて表現もおかしいですよね?
やっぱり違うんでしょうか;回答にならなくてすみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答をありがとうございます。
・・・言われてみるとスマートセービングだとか赤い四角を積み上げて組み合わせで割引がどーのとか言ってますねぇ。
いつも「・・・がする事はこれだけ」というところで??になってしまい、その後は見逃してるも同然でした。(^_^;)
これではCMの効果薄のような気がするのですが、CMの意味がわからなかった私の悔し紛れの意見ですね。(笑)

お礼日時:2003/07/12 20:02

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング