ちくのう症(蓄膿症)は「菌」が原因!?

「現在分詞の働き」について
いつもお世話になっております。
-----正解文-----
Orders exceeding the weight limit are subject to additional shipping fees.
-----訳---------
重量制限を超える注文品には、追加の配送料がかかります。
----------------
「Orders exceeding the weight limit」が「重量制限を超える注文品」である事はなんとなく分かります。
「Orders」がどのようであるかを「exceeding the weight limit」で修飾していると思いますが、このような使い方が当たり前なのでしょうか?
いまいち、現在分詞の使い方が分かりません。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

現在分詞、過去分詞も同じように名詞の修飾語となります。


本来名詞の修飾語は形容詞の役目ですが、動詞的意味で名詞を修飾するために使われている表現です。

能動的に

a company making cars 車を製造している会社
a box exceeding 10kgs in weight 重量が10キロを超える箱
a book explaining the economic structure 経済の仕組みを説明している本
a car running 100 kilometers per hour. 百キロで走っている車

受動的に

a car made in Japan 日本製の車

現在分詞では動詞から派生していますが、時制はありません。進行形でもなければ、現在形、過去形、
完了形でもありません。そのためそれ以上の詳細を伝えたい場合は関係代名詞などを使います

a company that makes cars
orders that exceed the weight limit
a book that explains the economic structure
などの様には特に言う必要がない場合は現在分詞で表現することが多くあります

a car running 100 kilometers はどうでしょうか

a car that is running 100 kilometers 百キロで走行中の車
a car that can run 100 kilometers 百キロで走行可能な車
などの様に詳細を伝えたい場合は関係代名詞を使います

また関係代名詞には文や口調を格調高くする役目もあるので公式の演説などや文書では特に使われる傾向にあります
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。
理解出来ました。
ありがとうございました。

お礼日時:2010/06/27 00:26

現在分詞の形容詞的用法では名詞の前後に付けます。

ただし単独 ("trembling") では前に付けますが、形容詞句 ("singing in the trees") の場合は後置します。
-----"trembling" hands
-----birds "singing in the trees"

現在分詞に限らず、日本語では形容詞、形容詞句は全て前置ですが、英語では形容詞句が多いので後置が多いのです。
-----「私が通っていた」学校:前置
-----The school "I went to":後置
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答、ありがとうございます。
「-----The school "I went to":後置」←こんな文章あるんですか?

お礼日時:2010/06/27 00:30

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング