shouldとmustはどう違う?

こんにちは。shoulもmustも義務を表す助動詞ですが、shouldには主に「~すべきだ」、mustには「~しなければならない」という訳語が当てられています。しかし、日本語の訳語に還元しても 本質的な違いは分らないと思います。私も何となく違いは感覚的に分るんですが、上手に説明できません。
どなたか、論理的に説明できる人はおりますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

shouldは義務ではなく推奨です。

通常「~すべきだ」と訳しますが、「~したほうがいい」と解釈するといいでしょう
一方mustは強制を意味します
    • good
    • 5

言語学者ではないので論理的な説明ではないかも知れません。


でも参考になるはずです。

大まかな目安として、次のように捉えて実例をこなせば
使い分けられるようになります。(最も米国人でも混用して
いるので例外ではと思うこともあるでしょうが。)

must:周囲の要望とは別に、自らしなくてはいけないと思うこと。
例:I must have my hair cut.
(日常では、あまりyou must...とは使わないで、
次のようにshould としましょう。)

should:自分ではあまり意識はないが、周囲から当然すべきことと
期待されていること。
例:You should put off your shoes. (日本の家庭に招かれた外国人へ)
    • good
    • 0

手近な語法辞典から引用します。



義務
must+動詞
=「不可欠である」、つまり、そうしないと、大変面倒なことになるか、大きな問題を引き起こすことになる。(例)You must lose weight.(あなたは体重を減らさなければいけません。)[あなたは、危険なほど太りすぎている。]

should+動詞
=「重要ではあるが、不可欠ではない」つまり、そうしないと、面倒なことになりそうだが、確実というわけではない。(例)You should lose weight.(あなたは、体重を減らすべきです)[あなたは、少し太りすぎている。]
出典:ネイティブ英語運用事典 MACMILLAN LANGUAGE HOUSE刊(1996年)
    • good
    • 2

must は現在または近い将来「必要」だということを言います。

「しなければならない」という訳にはその気持ちが籠められています。

shoiuld は「正しい」こと、「最も良い」ことを言います。「すべきだ」という訳にはその気持ちが籠められています。
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QI must go now. とI must be going now

I must go now. とI must be going now. との違い。

Agatha Christie の推理小説(Murder is easy)の一節で、街角で立ち話をしている男女のうちの女性が、別れる時に、

I must be going now.

と言う場面がありました。私なら、I must go now. と言ってしまうような気がします。

女性は「若くて魅力的」で、男性は年金をもらっている元警察官です。

I must be going now. と I must go now. との違いを教えて下さい。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

# feel someone must be going mad
(人)は気が変になっていると思う[感じる]
# I must be going now. ; I've got to go.
もう行かなくては。/これで失礼します。
# I think I must be going now.
このへんでそろそろ電話を切らなければ。
# I'm afraid I must be going now.
残念ですが私はもうおいとましなくては。
# I'm afraid I must be going.
申し訳ないのですが、もう行かなければ。/悪いけど、もう行きます。
# I've just remembered something important I have to do. I must be going.
大切な用事を思い出しました。帰らなくっちゃ。
# Please excuse me. I really must be going now.
楽しかったのですが、もう失礼しなければなりません。


# I must go now otherwise I'll be late.
もう行かなきゃ。そうでないと、遅刻する。
# I must go study now but I will ring you soon.
今から勉強をしなくちゃ。でもすぐに電話するよ。 全文表示
# I must go to the bank and get some money this afternoon.
今日の午後、銀行へ行ってお金を少しおろさないと。
# I must go to the ladies' room.
女性用トイレに行かなきゃ。
# I must get dressed and go.
服を着て行かなければならない。
# I must be going now. ; I've got to go.
もう行かなくては。/これで失礼します。

英じ郎でしらべてみると、会話を打ち切ったりして去る時に
可也使われてますね。I must goも使われていますが、
訳やシチュエーションてきにはmust be goingが、丁寧そうな
感じをうけます。I must goはそれに比べてカジュアルな
かんじがします。
must be goingのほうが控えめというか丁寧なんではないでしょうか。

参考URL:http://eow.alc.co.jp/must+be+going/UTF-8/,http://eow.alc.co.jp/I+must+go/UTF-8/

# feel someone must be going mad
(人)は気が変になっていると思う[感じる]
# I must be going now. ; I've got to go.
もう行かなくては。/これで失礼します。
# I think I must be going now.
このへんでそろそろ電話を切らなければ。
# I'm afraid I must be going now.
残念ですが私はもうおいとましなくては。
# I'm afraid I must be going.
申し訳ないのですが、もう行かなければ。/悪いけど、もう行きます。
# I've just remembered something important I have to do. I must be going.
大切な用...続きを読む

Qwhat shoul I do ..What I should do. ..

教えてください。
英語勉強中 いろいろな???が出てきてしまいました。。
What shoul I do ...What I shoud do ...
これってどうしてこうなるのですか?? どうしてこう違うのですか?
What should I do ..は決まり文句で絶対この形しかないと思っていたのですが。。 すいませ~ん 教えてくださ~い!

それと I do know .. ってどうしてこういう形になるのですか?  なんでDO が突然出てきたですか??
こちらもよかったら教えてくださ~い!

Aベストアンサー

#1の方の回答で解決していますが、例文も挙げて整理しておきましょう。

what should I do?
「私は何をすべきなのだろうか?」という意味でそのまま疑問文として使います。

what I should do
「私が何をすべきか」という意味で文章の中で使います。
文章の中で使うときは語順は変わりませんので注意してください。
(例)
I don't know what I should do.
(私は何をしたら良いのかか分からない。)

DOを使って強調した例文を、会話の中で現れる形で挙げておきます。

How can you be so cruel?
(どうしてそんなに冷たくなれるの?)
I do feel pity for him, but there's nothing I can do about this.
(彼が気の毒だとは思うけどね、僕にはどうしようもないんだよ。)

Why didn't you phone me?
(どうして電話してくれなかったの?)
I did phone you, but there was no answer.
(電話したよ。だけど出なかったじゃないか。)

He does not seem to work very hard.
(奴が一所懸命働いているようには見えないね。)
He does work hard. He just can't get it done quickly.
(あいつは一所懸命やってるよ。仕事が遅いだけさ。)

#1の方の回答で解決していますが、例文も挙げて整理しておきましょう。

what should I do?
「私は何をすべきなのだろうか?」という意味でそのまま疑問文として使います。

what I should do
「私が何をすべきか」という意味で文章の中で使います。
文章の中で使うときは語順は変わりませんので注意してください。
(例)
I don't know what I should do.
(私は何をしたら良いのかか分からない。)

DOを使って強調した例文を、会話の中で現れる形で挙げておきます。

How can you be so cruel?
(...続きを読む

Qmust be なんて・・・

今日は雨に違いないでしょうね(そちらの国は)・・・ とは It must be raining ですか?? must be なんていいますか?? また must be の場合(使う場合)be あとは rainingですか??

Aベストアンサー

言います。Mini4さんのおっしゃるとおり、「そちらは雨に間違いないでしょうね。」の訳でばっちりだと思います。

Must be~の形「~に違いない」の文型はよく使います。言ってる人の自信は90%プラスと言ったところでしょうか…。

他に
-You must be lying. (あなたは嘘をついてるに違いない。)
-She must be joking.(彼女は冗談を言ってるに違いない。)
などの使い方も出来ると思います。
また、
-It must be truth.(それは真実に違いない。)
などの使い方もあります。参考までに。
Must beの後には、名詞、形容詞などが来ます。状態や、事柄などを表す文章だからです。Be動詞+名詞または形容詞で使い、「~に違いない」の形にします。Joke(冗談を言う)やLie(嘘をつく)などは動詞なので、~Ing形にすることで動詞を名詞/形容詞化した形で使います。(Ingを動詞に付けることによって、名詞や形容詞に変化することは、辞書などを引くとわかります。)

ちなみにRain(雨)は動詞として「雨が降る」とも名詞として「雨」とも使えますので、
-It must be rain.(雨に違いない)
ともいえます。

参考URL:http://excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=rain&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=41648&offset=136

言います。Mini4さんのおっしゃるとおり、「そちらは雨に間違いないでしょうね。」の訳でばっちりだと思います。

Must be~の形「~に違いない」の文型はよく使います。言ってる人の自信は90%プラスと言ったところでしょうか…。

他に
-You must be lying. (あなたは嘘をついてるに違いない。)
-She must be joking.(彼女は冗談を言ってるに違いない。)
などの使い方も出来ると思います。
また、
-It must be truth.(それは真実に違いない。)
などの使い方もあります。参考までに。
Must be...続きを読む

QYou must have gone to~の文法的説明を教えて下さい

You must have gone to~の文法的説明を教えて下さい。
Thank you very much for coming to see me.
Oh, you're very welcome. I've enjoyed our chat very much. The meal was also wonderful. You must have gone to a lot of trouble preparing it.
Oh, it was pleasure. I really enjoy cooking.
上の文章で「You must have gone to a lot of trouble preparing it.」の部分は「用意されるの大変だったでしょう。」という訳なのですが、どうしてそういう訳になるのでしょうか?
「must have 過去分詞」は「~したに違いない」で分かるのですが、その後が「それを準備する際、たくさんのトラブルへ行った」????

詳しい説明をよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

go to ~の後に場所を表す語がくれば「場所へ行く」ですが,何らかの状態を表す語がくればそのような状態になる,陥るという意味合いが出ます。

trouble は日本語の「トラブル」というより,「困難,骨折り,面倒,苦労」という意味で覚えておくといいです。
go to a lot of trouble ~ing で「~するのに苦労する,骨を折る」という意味になります。

QMustn't be late.

Mustn't be late.
 という英文は成り立ちますか?

子供の今日の塾の英語のテストで
「遅れてはいけない」という2箇所穴埋め問題でした。

本人は(Mustn't)( be) late.
と回答したところ×で正解は
(Don't)(be)late. というのが正解らしいですが
子供は納得いかないようですので

どなたかMustn't be late.
が間違いであるという理由を教えていただけないでしょうか
宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

「...してはいけない」は
must not +原形と習います。

否定の命令文に書き換え可能。
命令文は主語がなく,
Don't be late.
命令文という形により,「~するな」という意味になり,
「~してはいけない」と同じになるだけ。

must not は「主語は...してはいけない」という意味で
(多くの場合 you ですが)主語が必要です。
命令文ではなく,must not という単語により
「してはいけない」という意味になるのであり,主語が必要です。
must not は命令文ではありません。

会話的表現で主語が省略されて
Mustn't be late.
と言わないこともないですが,学校文法としてはバツとせざるを得ないでしょう。

must not は
主語+ must not で「主語は...してはいけない」

Don't 原形は命令文で(you に向かって)
...するな
で,話しかけた相手を主語にして
You must not と等しい意味になる。
命令文とは関係なく,must not の意味で「...してはいけない」
誰がしてはいけないか主語が必要。
you 以外が主語の場合は命令文に書き換えられません。

「...してはいけない」は
must not +原形と習います。

否定の命令文に書き換え可能。
命令文は主語がなく,
Don't be late.
命令文という形により,「~するな」という意味になり,
「~してはいけない」と同じになるだけ。

must not は「主語は...してはいけない」という意味で
(多くの場合 you ですが)主語が必要です。
命令文ではなく,must not という単語により
「してはいけない」という意味になるのであり,主語が必要です。
must not は命令文ではありません。

会話的表現で主語が省略されて
Mustn'...続きを読む

Q助動詞must

助動詞mustは、過去時制にすることはできるんですか?
We must cancel our appointment after all.
を、過去時制にしたいのですが・・

Aベストアンサー

mustだけは少し特殊ですね。
must=have toで過去形にしたければhad toを使わなければいけません。

We had to cancel our appointment after all.
になりますね。

時制だけで言えば、
We must have had to cancel out appointment after all.
で過去形になりますが、過去完了系なので英語で言った時の意味が少し変わってきますね。

QOther factors must be taken into consideration as

Other factors must be taken into consideration as well.

must be taken はどう訳せばいいですか?
またintoはどういう意味ですか?into consideration と繋がっていますか?

Aベストアンサー

これも受身を能動に戻すと、

take O into consideration が浮かび上がってきます。
これで「O を考慮に入れる」

受身になると、
O → S is taken into consideration
「S は考慮に入れられる」
「S が考慮される」

これに助動詞 must がついたもの。

他の要素も同様に考慮されなければならない。

Q助動詞mustとwill

「明日晴れるだろうな」という英文はIt will be sunny tomorrow.が普通だと思うのですが、mustは間違いない、絶対という話し手の気持ちがこめられてるので、It must be sunny tomorrow.「明日絶対晴れるね。」といったように使うことはできるのでしょうか?また、willも確信度合いがmustに並んで強いと認識しています。しかし、この2つのイメージは似通っていてよくわかりません。どう2つを分けていいか教えてください。
以上2点をよろしくお願いします。

Aベストアンサー

    #2です。補足です。

>>willとmustなのですが、私はwill=強推量・強意志、must=絶対という認識でいいのかなと今思っているのですがどうでしょうか?

    僕はぬるま湯的なのかも知れませんが、will=普通の憶測、must=~ないと困る、ぐらいだと今思っています。

   It must be sunny tomorrow.  明日、晴れてくれないと東大に落ちる(生きるか死ぬか)
   It will be sunny tomorrow. 明日、晴れると思うよ。(少し入れこみ)
   It is sunny tomorrow.     明日、晴れるよ。(自然体)

QYou must be on a mission の英訳

You must be on a mission!!

なんですが
ミッションは任務 MUSTは義務っていうことなんですが
意味がよく分かりません
どういう風に訳せばいいのかな?

Aベストアンサー

Gです。 まだ締め切っていないので訂正すべきところを書かせてくださいね。

>上司がある任務につかせ「励ます」時にこれを言うとしたら「責任を持ってがんばってくれよ」「試験になってやってくれよ、頼りにしているからな」と言うフィーリングを出した、しなければならない、と言うフィーリングを出している表現だと言う事も無視できない解釈だと私は思います。



試験になってやってくれよ、頼りにしているからな」は「真剣になってやってくれよ、頼りにしているからな」と言う表現になります。 ごめんなさい。

しかし、書くのを忘れましたが、私なら、You know now that you are on a mission/that you have a mission.と言う風に持って言ってこのフィーリングを出すとは思います。 ただ解釈が出来ないと言うことではない、と言う事です。 

よって、#7で冒頭に書いた~に違いないと言うフィーリングの方が普通と私は感じます。

Qshouldとmust

I can't find my umbrella. It ( ) it in the restaurant last night.

選択肢に、should have left とmust have leftがありました。
must have leftで忘れてきたにちがいないになると思うんですが、
should have leftで、忘れてきたはずだとは考えられないんでしょうか?

なんだかよくわからなくなってきたので、違うという根拠を教えていただきたいです。

Aベストアンサー

should have 過去動詞で後悔の意味合いです。受験ではよく出てきますね。
http://eow.alc.co.jp/search?q=should%20have

例の場合は傘が見つからない理由として、忘れてきたのかもしれない・忘れてきたに違いないは文脈として通っても、忘れてきたはずだというのは違和感を感じないでしょうか。


おすすめ情報