英訳お願いします(1文のみ)


「人(他人)の恋愛を心配している場合ではない」

I should not concern about someone's love

と訳してみたんですが、なんだかスッキリしません。
お手伝いお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

I can't worry about someone else's love affair now.



Now is not the time to worry about someone else's love affair.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々にありがとうございました!
助かりました!

お礼日時:2010/07/07 17:20

There is no time that I worry about others' love.

    • good
    • 0

This is no time for me to be worrying about other people's love affairs



とも。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2010/07/07 17:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング