自分は最初VARESEヴァレーゼにいたので自分の中では北イタリアの言葉が普通に感じますが、イタリア語の標準語はどこなのでしょうか?

特にSの発音が気になります。自分の経験から言うと、北の方(MILANO付近から北)では”ざじずぜぞ”っぽく発音し、そこから南の方へ行くと”さしすせそ”になり、もっと南の方では”しゃしゅしょ”が混ざってくるように聞こえる気がしますが、標準語はどれでしょうか?

NHKのイタリア語会話の人(名前を忘れました)は発音や顔からして南イタリアの人ですが、イタリア語会話に出てくるということは南イタリアの発音が標準なんですかね???

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

イタリア語には“共通語”はありますが,“標準語”は存在しません。

“標準語”という日本語の訳し方が誤解を生むのです。外国人がイタリア語学校で習うイタリア語や,公共放送でアナウンサーが話すイタリア語が“共通語”であって,そんな言葉を実生活で“標準”として喋っているイタリア人は存在しないのです。

敢えて言うならば共通語の母体となったのは,南部ではなく北部,特にフィレンツェ近辺の言葉,と言われていますが,実際のフィレンツェ人が話すイタリア語の一部は共通語のイタリア語と大きく異なる発音をしますから(特にCの発音),フィレンツェ語が共通語とは言えません。

ついこの前,ミラノの友人が彼女の友人を僕に紹介してくれた時,『彼女は語尾のアクセントがやや弱い○○市の発音』『彼は典型的な××市の発音』と紹介してくれたのですが,この3人の出身地はそれぞれ数十kmしか離れていないので,とてもビックリしました。日本で言うと横浜-東京-千葉 ぐらいの距離感で言葉が違うそうです。(当然僕の耳にはまったく聞き分けは出来ませんでしたが。)
このように,もともと共通語に近く,ほとんどの人が共通語を話せる北部イタリアにおいてさえ,隣町の人が日常話している言葉が違う状態ですから,やはりイタリアには『“共通語”を話す特定の地域』は存在しないのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よく分かりました。ありがとうございました。

お礼日時:2001/04/06 20:10

あなたの悩みがよく理解できないまま私見を申し上げますので的外れだったごめんなさい。



標準語の基準は国によって異なると思います。どこの国でも小学校入学までは方言を使用するので、学校で標準語とされる言葉を勉強しても、発音やアクセントは100%変えることは難しいでしょう。しかし、学校で国語を学べば意思疎通には困らなくなります。学校で教える国語が標準語でしょう。地域性(アクセントなど)は二義的なことだと思います。欧米では教養のある人の話しことばと庶民の話しことばはあっても、日本語でいうところの標準語の意識はないような気がします。

日本語の標準語は明治維新後、新政権が人為的に決めたため、日本でもっとも少数派の話し言葉が標準語となった経緯があります。江戸の庶民の話し言葉が標準語になったわけではありません。

従って、NHKのイタリア語の先生がどのこの出身であれ、関係ないでしょう。問題は彼が(彼女が)イタリアで教育を受けた人々が使うイタリア語が話せるかどうかだと思います。イタリアの標準語はイタリア語です。もし、NHKの先生に問題ありとすれば、日本語の先生はどこの出身者(都道府県)なら勤まるのでしょうか。九州ダメ、東北ダメ、関西とんでもないということになりそうですが・・・
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qイタリアのお土産で貰って嬉しいのは何ですか??

イタリアのお土産で貰って嬉しいのは何ですか??

当方、北イタリア在住です。
日本に里帰りする際、持っていくお土産には毎回悩まされます。
そこで質問させていただきます。

- イタリアのお土産(食品、モノ)で貰って嬉しかったものは何ですか?
- 逆に迷惑だった(結局食べずに捨てた、口に合わなかった)お土産は何ですか?

◆親戚・友人など幅広く贈り先があるので、回答の際に性別と年代を記入頂けると幸いです。
◆肉加工品(生ハム、サラミなどは持ち込み禁止)、ワイン(液体は機内持ち込み不可)以外で、モノでも食品でも、個人的趣味に関するもの、何でもOKですのでご意見おきかせ下さい。


普段は、BaciやNoviなどのチョコレート、真空パックのパルミジャーノチーズ、セリエAのレプリカユニフォームなどを地元のスーパーや市場で調達していますが、気にいってもらえているのかわかりません (^^; 

Aベストアンサー

液体はダメとなると難しいかも知れないけどイタリアと言えばやっぱりオリーブオイルやバルサミコ酢などが嬉しいですね。
少量の瓶だったら大丈夫なのでは?以前に友人からもらった事があります。
パルミジャーノも嬉しいです。
最近は日本でも簡単に手に入るけどやっぱり高いですしね。
あとはドライトマトをもらった事があります。
パンナコッタの元(ママプリンみたいな)も結構面白くてうけました。

モノでは可愛らしいデザインの栓抜きをもらったのが嬉しかったです。
イタリアらしいビビッドカラーで動物?ともお化け?ともつかないデザイン。
栓抜きって日本では今あまり見かけないので良いモノをもらったと、とても重宝してますよ。
ワインのコルク抜きとかもイタリアなら良いデザインのものがありそうって思いますが、どうですか?

もらって迷惑だったものはとくにありません。

おいしいもの好き、料理好きの40代主婦でした。

Qドイツ語(?)の発音と日本語の発音

大学で少しだけドイツ語を学んでいて、疑問思ったのは日本になじみのあるドイツ語の発音の中に、「それでいいのか?」と思ってしまうものが結構あります。そう発音している日本人が間違っているのか、別にまちがってはいないのか、それが知りたくて質問してみました。

たとえば、
靴のメーカー m?bus    モーブス(⇒メーブスではないのか)
車のメーカー volkswagen フォルクスワーゲン(ヴァーゲンでは?)
神戸のカフェ FREUNDLIEB フロインドリーブ(フロイントリープでは?)

ご存知の方、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

(1) 靴のメーカー m?bus    モーブス(⇒メーブスではないのか)
(2) 車のメーカー volkswagen フォルクスワーゲン(ヴァーゲンでは?)
(3) 神戸のカフェ FREUNDLIEB フロインドリーブ(フロイントリープでは?)

(1) 日本語の標準語ではアイウエオの母音五つです。ドイツ語には五つ以上あります。 o のウムラウトは、日本語の標準語にない母音ですから、古来先学が苦労され「ギョエテとは俺のことかとゲーテ言い」などという川柳も出来ました。正直に言えばモーブスもメーブスも外れ、いい加減に言えばどちらでもよいでしょう。

(2) ドイツ語のドッペルウーは、「v」(有声唇歯音)ですから、終わりの方はフォルクスヴァーゲンの方がドイツ語に近いですね。

(3) ドイツ語のデーは、語尾では「t」(無声歯茎閉鎖音)になりますが、前が「n」の有声音、後ろも「l」のような有声音に挟まれると、声帯が有声、無声、有声、と変わるのは面倒なので、有声の「d」に戻ります。ですからフロインドリープの方が、ドイツ語に近いと思います。

(言わでものこと) 日本語でも、名古屋方言では「さむい」が u のウムラウト、「あおい」に o のウムラウトに近い母音があります。仮名を見れば終わりの「い」がドイツ語の「あたま点々」と同じ働きをしているのが分かります。こんど「きしめん」を食べにいらっしゃったら、日本語のウムラウトも味わってください。

(1) 靴のメーカー m?bus    モーブス(⇒メーブスではないのか)
(2) 車のメーカー volkswagen フォルクスワーゲン(ヴァーゲンでは?)
(3) 神戸のカフェ FREUNDLIEB フロインドリーブ(フロイントリープでは?)

(1) 日本語の標準語ではアイウエオの母音五つです。ドイツ語には五つ以上あります。 o のウムラウトは、日本語の標準語にない母音ですから、古来先学が苦労され「ギョエテとは俺のことかとゲーテ言い」などという川柳も出来ました。正直に言えばモーブスもメーブスも外れ、いい加減に...続きを読む

Qイタリアのお土産

来月初旬、イタリアに新婚旅行に行きます。
海外旅行自体初めてなので全然わからないのですが、イタリアで何かおすすめのお土産の商品ありましたら教えて下さい。

新婚旅行ということで、お互いの家族や二次会等でお世話になった友人達にも何かお土産を買いたいと思っています。でも荷物も多くなるし、予算の都合上あまり高額なもの(ブランド物とか)は無理かも…
8日間中、全日程添乗員同行の観光プランで動くので、立ち寄るお店もお土産を買う時間すらどのくらいあるかもわかりませんが、参考にしたいので、イタリアに行かれた方や海外旅行に詳しい方、何かお勧めのものや妥当なものがありましたらよろしくお願いします。

ちなみに、ミラノ・ベネチア・フィレンツェ・ローマを回ります。

Aベストアンサー

こんにちわ。お土産はその土地ならではのものがいいですよね。現在イタリア在住ですが、過去に旅行でも何度か来ているので、そのときお土産にもちかえり、よろこばれたものをご紹介します。

ミラノ

ジョヴァンニ・ガッリ(老舗のお菓子やさん)
ここのマロングラッセは少々値段が張りますが、老舗ならではの品のよさがありますし、デリケートな包装も、大切な人へのお土産には適しています。ドゥオモ近くにあります。

フィオルッチ
最近移転したため、店舗の規模が小さくなってしまいましたが、オリジナルのTシャツは今でも数多く揃い、若い女性には人気です。サンバビラ駅のすぐ近く。

ヴェネチア

ヴェネツィア・ストゥディウム
シルクプリーツのスカーフや小物入れが多く、迷ってしまうほど多くの色が揃っています。私は母へのお土産に購入しました。

イェズルム
ヴェネチアといえばレース。王室や上流階級御用達のこの店では、豪華で高価なレースだけでなく、数千円で購入できる匂い袋などもあります。

それから、ムラノ島へ行くとヴェネチアングラスのアクセサリーなども多く見られるのですが、サンマルコでもガラス工芸店はたくさんあるので、小物を扱っていそうなお店を見かけたらのぞいてみるといいかも。

フィレンツェ

サンタマリア・ノヴェッラ薬局
メディチ家御用達の薬局で、現在は石鹸、香水、ハーブなどなど、とにかくいろいろなものを扱っています。商品の製法をずっと守っているという歴史のある薬局で、映画「ハンニバル」にも登場しました。ここの石鹸は敏感肌の人にもあうようなものが多く、ざくろの石鹸は日本人にも人気だそうです。もちろん香水も評判。

ジャンニーニ・ジュリオ・エ・フィリオ
マーブル紙の老舗。マーブル紙と皮の組み合わせのアルバムや、小さな写真たてなど、いろいろな種類の商品があるので、予算によって選べます。ピッティ宮近く

マドーヴァ・グローブ
素材や色、サイズをとことん選べる、品揃えにびっくりするような手袋の店。たとえば、こげ茶でやわらかいなめし革といっただけで10種類ぐらい出されて、逆にこっちが困ってしまうほど(笑)値段も安いものでは2千円ぐらいでもあるので、友達へのお土産にも充分可能。(ほんとうなら本人が試着してサイズを確認するほうがいいのかもしれないけど)ポンテ・ヴェッキオを渡ってすぐ

ローマ

セルモネータ
フィレンツェのマドーヴァと同じく、手袋の専門店。

ラ・ペオーニア
サルディーニャの食材が豊富に揃う店。地元のレストランのシェフや主婦が通うような人気の店で、ここのからすみは絶品です。他にもワインやお菓子もあります。

クチーナ
キッチン用品の店。有名ブランドだけでなくノーブランドのものまで広く扱っていて、おもしろいグッズもよく見かけます。

3店いずれもスペイン広場近く

最後に、大人数の人に配るようなお土産なら、やっぱりバッチ(bacci)というチョコレート!これはどこでも見かけるでしょう。帰りに空港の免税店で買うといいかと思います。
あと、チーズを購入されるならパルミジャーノ・レッジャーノ(真空パック)が一番です。モッツァレッラは日持ちしないし、ペコリーノやスカモルツァなど変わったものだと、もらった人がどうやって食べたらいいか困ってしまったりもします。

何か不明な点は補足でもいただければ詳しく回答しなおします。
よい旅を!

こんにちわ。お土産はその土地ならではのものがいいですよね。現在イタリア在住ですが、過去に旅行でも何度か来ているので、そのときお土産にもちかえり、よろこばれたものをご紹介します。

ミラノ

ジョヴァンニ・ガッリ(老舗のお菓子やさん)
ここのマロングラッセは少々値段が張りますが、老舗ならではの品のよさがありますし、デリケートな包装も、大切な人へのお土産には適しています。ドゥオモ近くにあります。

フィオルッチ
最近移転したため、店舗の規模が小さくなってしまいましたが、オリジ...続きを読む

Qスイス語 スイスではドイツ語、フランス語、イタリア語、そしてロマンス語

スイス語 スイスではドイツ語、フランス語、イタリア語、そしてロマンス語?があると聞きましたがこの最後のは現在も使われているのでしょうか?どの辺の地域(町)で使われている(いた)のでしょうか?あと、スイス人全員が全部を話せるのですか?それともスイス人同士でも言葉が通じないことがあるんですか?

Aベストアンサー

 下記に方言の地図と情報があります。

 話し手は約二万、ドイツ語とバイリンガルの人が多く。スイスの公用語4つの一つなので、政府にロマンス語で文書を出せば、ロマンス語で返事がもらえる。ただしこの特権はロマンス語の話し手に限られるそうです。

 http://en.wikipedia.org/wiki/Romansh_language

http://www.infoplease.com/ce6/society/A0841684.html

 ドイツ語、フランス語、イタリア語は、全部話せる人は少なくないようですが、いちばん購読者数の多いのはドイツ語の Tages-Anzeiger と Neue Z?rcher Zeitung NZZ ついでフランス語の Le Temps だそうです。

Qイタリアの喜ばれるお土産

今月末からイタリアに旅行に行きます!
私の会社では有休で海外旅行に行った場合、
同じ課内の女性におみやげ(小物等)を
渡すのが暗黙のしきたりになってます。
そこで質問です!
イタリアのお土産で女性に喜ばれる小物系
お土産のおすすめがあれば教えてください!
お菓子でもいいです!
予算は一人500円くらいと安いのですが。。
まわるところはローマ、ミラノ、フィレンツェ、
ベネチアです!

Aベストアンサー

ヨーロッパで暮らして16年目です。今はイタリアで暮らしています。
No.2の方が紹介しているマーブル紙は本当に美しい芸術品なのですが、ご紹介のURLのお店は和紙のような紙に自分たちで印刷をする高級品なので、ご自分用のお土産用に購入されるほうが良いかもしれません。

ただ、500円というと最近のユーロ高でEUR3.00くらいですので、路上マーケットで売っているマーブル柄のものならちょうど良いとおもいます。フィレンツェにはそのマーブル模様を単に普通の紙に印刷しただけのものが至るところで売られていますので。会社の同僚ならボールペンの周りにこのマーブル紙を貼り付けたものなども実用的で喜ばれるのではないでしょうか。ただ本当に単なる「印刷された紙」を貼り付けてあるだけですので使っているうちに色がはげます。なので差し上げる前に全体に透明のマニキュアでコーティングしてからあげると良いですよ。私もいつもこうしてから人にあげています。

もしくは、フィレンツェにメルカート・サンロレンツォ(サンロレンツォ市場」というとても大きな市場と、それからポンテ・ヴェッキオの手前にあるいのししの銅像がある市場があり、そこで様々なみやげ物が手に入るのでまずはそこをブラブラと見てみるのをお勧めします。市場なら革小物なども安価で手に入りますよ。

ただ、イタリアは観光地にはいたるところに露店がでていてどこでもみやげ物が安く手に入りますので、お配り用のみやげ物には不自由しません。UPIMやCOINというスーパーにも面白いものが色々ありますので時間があったら覗いてみると良いかもしれませんね。ALESSIという有名食器メーカーが出しているトイレの消臭剤や、NIPPONという名の先にミントの味がついたつまようじなども一時帰国のお土産に喜ばれました。

なお、イタリアはすでに非常に暑いので、チョコ類は避けたほうが良いかもしれませんが、エスプレッソコーヒーの豆をチョコレートでコーティングしたお菓子は日本で手に入りにくくいつも喜ばれます。もちろん空港にも色々ありますよ。

ヨーロッパで暮らして16年目です。今はイタリアで暮らしています。
No.2の方が紹介しているマーブル紙は本当に美しい芸術品なのですが、ご紹介のURLのお店は和紙のような紙に自分たちで印刷をする高級品なので、ご自分用のお土産用に購入されるほうが良いかもしれません。

ただ、500円というと最近のユーロ高でEUR3.00くらいですので、路上マーケットで売っているマーブル柄のものならちょうど良いとおもいます。フィレンツェにはそのマーブル模様を単に普通の紙に印刷しただけのものが至るところで売られて...続きを読む

Qヒンディー語:簡単なあいさつ・日常会話と発音も聞けるHPは?

お世話になります。

ヒンディー語での、
簡単なあいさつ・日常会話を参考にできるHPがある場所を教えて下さい。

さらに可能であれば、発音も聞けるようなHPが有るのでしたら教えて下さい。

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

簡単な挨拶ですが ここ↓です。

参考URL:http://www.alc.co.jp/kaigai/travel/aisatsu/hindi/

Qイタリア旅行のお土産は?

この夏、イタリアに旅行をします。
イタリアに行くのは初めてです。

イタリアのお土産はどんなものがあるでしょうか?
昔、チョコレートをもらったことがあったのですが、
残念ながら、おいしくなくて・・・。
また、お酒を飲む人も回りにいないので、
ワインも避けたいと思っています。
ブランド物も、好む人がいません。

パスタなんかがいいかな?とも思うのですが、
男性はもらって困るかな?とも思っています。

そこで
Q.イタリアのお土産で、
 もらってうれしかったものは何ですか?
が質問です。

あげて喜ばれたものでも構いませんし、
逆に「これはヤメトケ」というものがありましたら、
教えていただければと思います。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

美術好きなら美術館のグッズが
いいでしょうね。
わたしはよくカレンダーを買いますよ。

イタリアは皮製品が有名ですから
ベルト、小銭入れ、ブックカバー
手帳カバー、手袋など
良い物があります。

また調理器具や小物は素敵なデザインや
色のものが多いです。
キッチンばさみや栓抜きなども
おしゃれなものがありますね。

自分で買って気に入っている物は
手書きの絵皿です。
持ってくるときは手荷物で大変でしたが
今でも重宝しています。

チョコレートは私もあまりおすすめしませんね。

Qイタリア語の"chi"の発音について質問します

Aさん:La macchina, chi la guida? Non so guidare.
Bさん:Neanch'io.
Aさん:Allora, chi l'ha portata?

以上はCD付きのイタリア語講座からです。男声の吹き込み者は最初のchiを「くぃ」、最後のchiを「き」と発音(同じ吹き込み者です)していました。2回スキットを読みましたが2回も同じ発音でした。

chiは

1)文中のどの位置にくるかによって発音が異なる
2)速く読めば当然「き」となる
3)個人差、地域差があるので一概には言えない

のどれが正しいのでしょうか。

Aベストアンサー

chiは「き」ですよね、3)個人差だと思います。
ただ、アクセントの落ちるchiだと「きー」や「きぃ」になりますけど、基本的には「き」ですね。

その時は、口に唾が溜まってたとか(~_~;)、下を噛みそうだったとか(-"-)、そんなのだと思いますよ。

Qイタリアでオススメなお土産

来週からホームステイでイタリアに行きます。
ホームステイというこで、買い物の時間がどれくらいあるかわかりません。なので、こちらでお土産を決めてから出発したいと思います。
イタリアのオススメなお土産を教えてください。
できれば、おいしいチョコ。クッキー。なども知りたいです。
また、チョコは帰りの空港で購入を考えています。
機内に持ち込むと溶けてしまいますか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

baciは「キス」という意味で、一つ一つのチョコの包装の中に愛の名言がおみくじチョコのように入っていて英語かイタリア語のわかる人にはかわいいです。
味はナッツ入りチョコでおいしかったように記憶していますが、やはり日本のチョコと外国のチョコは味が少し違いますので日本のチョコを期待すると少し違うかも。あちらではどこでも(スーパーや駅の売店手など)購入できますので、一度買って味見してみればいかがでしょう。

確信はもてませんが、スーツケースに入れておいても溶けることはないと思いますが・・・。

20kg以上の荷物にはオーバーチャージがかかるので、重量のかさむパスタよりはいいと思いますよ。

Qドイツ語・ラテン語・イタリア語で訳してくださいませ

【気概】【思い込み】【自己暗示】の3つの日本語をドイツ語・ラテン語・イタリア語で、書きと読みを教えてください。
【気概】はそのままの意味で良いのですが、【思い込み】意味は「決めつけてかかる」などの意味合いではなく「自分に言い聞かせる」といったプラス思考の意味合いで使いたいので、もし複数あるようでしたらそちらの意味で教えていただけると幸いです。【自己暗示】も思い込みに近い意味合いで質問に加えました。
可能であれば熟語や文章ではなく、単語でお答えいただけると助かります。又、【気概】【思い込み】は単語でお答えいただけるかもしれませんが、【自己暗示】は熟語的な回答になってしまうかもしれませんが、その場合はそれで結構でございます。

色々と条件提示して大変恐縮でありますが、どうかご回答いただけますようお願いいたします。

Aベストアンサー

気概
ラテン語 animus アニムス または mores モーレース
ドイツ語 (der) (starke) Geist (デア)(シュタルケ)ガイスト ※ der は定冠詞
「(その)(強い)心・精神」ということ

思い込み・自己暗示
ラテン語 名詞 (ad)monitus sui (アド)モニトゥス・スイー/ 動詞 suum (ad)monere スウム・アドモネーレ
ドイツ語 (die) Autosuggestion (ディ)アウトズゲスティオーン

※ ラテン語は「自分に言い聞かせる・念を押す(こと)」という意味ですが、一語では表現できません。またドイツ語・ラテン語には語形変化があり、ここに書いたのは「原形」のようなものと考えて結構です。そのため目的が何かは存じませんがそのままでは “使えない” ことが多いのも注意です。

ラテン語で suimonitus スイーモニトゥス「自分に念を押すこと」という名詞を作ってしまう方法もあります(今のところ使用例なし)。どうせ古典期にはなかったものですから造語しても仕方ありません。suicide「自殺」という単語が suicidium という “新しく作られた単語” に由来するのと同じです。

また、autosuggestion という現代のラテン系単語(たいていのヨーロッパ語では似たような形です)を “古典語式に綴り直す” のも一方法です。autosuggestio アウトスッゲスティオー。 ただし auto- は本来ギリシア語の要素なので古典語式と言うと少々違和感あり。

気概
ラテン語 animus アニムス または mores モーレース
ドイツ語 (der) (starke) Geist (デア)(シュタルケ)ガイスト ※ der は定冠詞
「(その)(強い)心・精神」ということ

思い込み・自己暗示
ラテン語 名詞 (ad)monitus sui (アド)モニトゥス・スイー/ 動詞 suum (ad)monere スウム・アドモネーレ
ドイツ語 (die) Autosuggestion (ディ)アウトズゲスティオーン

※ ラテン語は「自分に言い聞かせる・念を押す(こと)」という意味ですが、一語では表現できません。またドイツ語・ラテン語には語形変...続きを読む


人気Q&Aランキング