エリック・カルメンがいたラズベリーズというバンドがありましたが、このバンドの前身となったのは、何というバンドだったでしょうか?またCDは出ていますでしょうか?ご存知の方いましたら教えてください。

A 回答 (1件)

多分CHOIR(当時の日本盤表記ではザ・クワイア)のことを言ってるのではないかと思います。

クリーヴランド出身の5人組で、後のラズベリーズのメンバーになる ウォーリー・ブライソン、デイヴ・スモーリー、ジム・ボンファンティーの3人(つまりエリック・カルメン以外)が在籍していました。数年前に米SundazedからCD化されてます(参考URL)。この輸入盤に解説を添付したものがVIVIDから国内発売されています。私は"IT'S COLD OUTSIDE"という曲が好きでしたけどね。'68年に出た日本盤シングルのタイトルは「冷たい初恋」でした。

参考URL:http://www.hmv.co.jp/product/detail.asp?sku=105579
    • good
    • 0
この回答へのお礼

きゃー、ありがとうございますー!こんなに早く回答がでると思いませんでした。
結構マニアックなバンドなはずなのに。
CD出ているんですね。全然知らなかった(反省)。
明日探しに行きます!!

お礼日時:2001/04/07 00:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QHe is no more young than I am. という文は本当に英文として正しい表現ですか?

ジーニアス大英和には以下のように書いてあります。

He is no more young than I am. (彼は私が若くないのと同様若くない。)
この場合、「私」も若くないという意味が込められている。
(cf. He is not younger than I am. (彼は私より若くない)では2人が若いか年寄りか不明)

また、F.T.Wood著 Current English Usage revised edition , Macmillan のP.171には

"He is no younger than I am" merely compares the ages of the two persons, without telling us whether either is really young or old.
"He is no more young than I am" means that it would be no more appropriate to call him young than it is to call me young.

とあります。
しかし、Oxford English Dictionary で全文検索をしても、そのような表現はでてきませんし、googleで"no more young than"を検索しても28件しかでてこず、しかもその28件のほとんどは日本人の英文法に関するホームページであり、それ以外の場合も上記の意味で使用されている例はありません。
(There is no more young (people) than ~ . のように「もっと多くの若い人」のように使われている例はある)

文法書以外で"no more young than"という表現をみたことがないのですが、実際に使われている実例をご存知の方、教えていただけないでしょうか?

ジーニアス大英和には以下のように書いてあります。

He is no more young than I am. (彼は私が若くないのと同様若くない。)
この場合、「私」も若くないという意味が込められている。
(cf. He is not younger than I am. (彼は私より若くない)では2人が若いか年寄りか不明)

また、F.T.Wood著 Current English Usage revised edition , Macmillan のP.171には

"He is no younger than I am" merely compares the ages of the two persons, without telling us whether either is really young or old.
...続きを読む

Aベストアンサー

お礼をありがとうございます!
ああ、そこが問題でしたか。
残念ながら、当時たずねた例文はどんなものだったか覚えていません。ごめんなさい。

A is no more B than Cは、「Aは、CほどもBではない」という意味で、ぜんぜんBなんかじゃないCを引き合いに出してきて、AがBではないことを強調する用法です。

以下ロングマン現代英英辞典の説明と例文です。和訳は私がやってみました。
used to emphasize that someone or something does not have a particular quality or would not do something
誰かまたは何かが一定の資質を有しない、または何かを持っていないことを強調するのに用いられる
He's no more fit to be a priest than I am!
彼は、私ほども牧師には向かない。

したがって、
He is no more young than I am.
は、He is not young.の強調です。
not の代わりに、no more...than I am. をおいたと考えれば、これは別にyoungの比較級ではないことになります。ロングマンの例文でも、fitterとはなっていません。

いかがでしょう?

お礼をありがとうございます!
ああ、そこが問題でしたか。
残念ながら、当時たずねた例文はどんなものだったか覚えていません。ごめんなさい。

A is no more B than Cは、「Aは、CほどもBではない」という意味で、ぜんぜんBなんかじゃないCを引き合いに出してきて、AがBではないことを強調する用法です。

以下ロングマン現代英英辞典の説明と例文です。和訳は私がやってみました。
used to emphasize that someone or something does not have a particular quality or would not do somethin...続きを読む

Q何というバンドの曲かご存知の方是非教えて下さい (ロック/UKロック?・10年程前)

ご拝見頂きまして誠にありがとうございます。

今から 約10年ぐらい前にラジオで初めて耳にした曲で(その際気になりつつも小遣いの関係で購入できなかった・苦笑)、陸上競技の選手のニュース(特集)のバックミュージックでかかっているのを再度聴き、探してみたくなりました。
色々検索してみたのですが、探し当てることができなかったのでここに質問させて頂きたく存じます。

ジャンルは、ロック(多分UK-ロックだと思われますが、違う可能性も高いです・・・)で、アルバムリリースは今から10年前後前。サビの歌詞で「ス(ー)パースター」と歌っているのが特徴的です。全体的なサビの歌詞は以下のような感じだと思うのですが、結構曖昧なので、ご回答頂ける際の参考として頂ければ幸いです。

don't let(let's) go super star~ maybe no who you are~

少しでもお心あたりがございましたらば、バンド/アーティスト名と曲名を記載して頂けますと幸いです。(探して試聴等させて頂きます)

以上何卒よろしくお願い致します。

ご拝見頂きまして誠にありがとうございます。

今から 約10年ぐらい前にラジオで初めて耳にした曲で(その際気になりつつも小遣いの関係で購入できなかった・苦笑)、陸上競技の選手のニュース(特集)のバックミュージックでかかっているのを再度聴き、探してみたくなりました。
色々検索してみたのですが、探し当てることができなかったのでここに質問させて頂きたく存じます。

ジャンルは、ロック(多分UK-ロックだと思われますが、違う可能性も高いです・・・)で、アルバムリリースは今から10年前後前。サビ...続きを読む

Aベストアンサー

スウェーデンのバンド、The Merrymakersの"Superstar"じゃないでしょうか?
『Bubblegun』というアルバムに入ってるのですが、このアルバムがリリースされたのが、1997か1998なので、可能性高いと思います。ちなみにサビは

Don't let go superstar
Let it show who you are
Don't let go superstar
(That's what you are)

です★ "Let it show"は早く読めば"May be no"に聴こえなくもない気が^^;

あ、違ってたらすみません、

参考URL:http://www.hmv.co.jp/product/detail/2518798

QIn China, where modern young lady a

In China, where modern young lady and India where college girl were used, preexisting terms for unmarried young women were modified through a affiliation with modernity or with the institution of schooling.
In all cases, these monikers denoted an up-to-date and youthful femininity, provocative and unseemly in its intimacy with foreign aesthetic and commodity influences.

これを和訳するとどうなりますか?

Aベストアンサー

難しい文章で、時間がないのでいいかげんですが、およそ下記のようだと思います。

現代的な若い女性が使われる中国、女子大学生が使われるインドでは、未婚の若い女性の既存の諸条件は現代性、学校教育との接触によって変化した。全ての場合において、これらの呼称は最新で若々しい女性らしさを示し、外国の審美的なおよび商品の影響を受け挑発的で見苦しいものであった。

Q何というバンドの曲かご存知の方是非教えて下さい

ご拝見頂きましてありがとうございます。

ある洋楽の曲を探しております。
今から 約10年ぐらい前にある番組のBGMで流れていた曲で、
洋楽なので歌詞も聞き取れず質問するにも情報が少なすぎて諦めていました。

ところがある動画のBGMにも流れていたので、
知っている方是非教えてください。

・動画 http://www.nicovideo.jp/watch/sm4676677

3分10秒くらいから流れている曲です。

少しでもお心あたりがございましたらば、バンド/アーティスト名と曲名を記載して頂けますと幸いです。(探して試聴等させて頂きます)

以上何卒よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

ハードコアスーパースター

ハブ・ユー・ビーン・アラウンド
ttp://www.youtube.com/watch?v=O81p9PhJ5eI

http://www.hmv.co.jp/product/detail/651497
前の質問と同じCDに収録されてます。

Qwhether or not?の用法

 次のような疑問文は語法上(論文のタイトルして)acceptableで
しょうか?

Whether or not young learners acquire foreign languages
faster than adult learners?
(年齢の低い学習者の方が、成人よりも外国語の習得がはやい
かどうか)
 
 ご教示頂ければ幸いです。よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

はじめまして。

ご質問:
<次のような疑問文は語法上(論文のタイトルして)acceptableでしょうか?>

ちょっとacceptableではありません。

1.まず文法上の誤りがあります。

(1)whetherは疑問詞ではないので、疑問形にはなりません。

(2)whetherは「~かどうか」という接続詞ですが、接続詞を文頭に置いてタイトルにすることはできません。

(3)「Aであるか、否か」という問いかけであれば、
A is B? Or not?
という選択を表す等位接続詞を用いて表します。

または、「AはBである。本当か?」という問いかけも端的です。

2.acquireという動詞はここでは強すぎます。この動詞は、第一言語=母国語や習慣を初めて習得する赤ん坊などに対して使われる語で、ご質問文のような「第2外国語」の場合は一般には使われません。

3.Younger「若い人たち」に対する「大人」は、older=elderが対比をなして適切でしょう。Adultの対義語はchildrenですから、children/adultの対比ならOKです。

「若い人」「大人」は複数にします。

4.以上を踏まえて、ご質問文に忠実に訂正すると

Youngers get to learn foreign languages faster than elders. Is it true?
「若い人は大人より外国語を習得するのが早い。それは本当か?」

5.また、別例として、ご質問文をかっこよくまとめると、以下のようなタイトルも可能です。
例:
Comperative Studies on the facility of leaning foreign languages between youngers and elders
「若者と成人を対象とした、外国語習得の効率に関する、比較研究(考察)」

など、比較研究の論文ではよく使われるタイトルです。

以上ご参考までに。

はじめまして。

ご質問:
<次のような疑問文は語法上(論文のタイトルして)acceptableでしょうか?>

ちょっとacceptableではありません。

1.まず文法上の誤りがあります。

(1)whetherは疑問詞ではないので、疑問形にはなりません。

(2)whetherは「~かどうか」という接続詞ですが、接続詞を文頭に置いてタイトルにすることはできません。

(3)「Aであるか、否か」という問いかけであれば、
A is B? Or not?
という選択を表す等位接続詞を用いて表します。

または、「AはBで...続きを読む

Q何というバンドの曲かご存知の方是非教えて下さい

ご拝見頂きまして誠にありがとうございます。

ある洋楽の曲を探しております。
今から 約10年ぐらい前にある番組のBGMで流れていた曲で、
洋楽なので歌詞も聞き取れず質問するにも情報が少なすぎて諦めていました。

ところがある動画のBGMにも流れていたので、
知っている方是非教えてください。

・動画タイトル 「1999-2000シーズン プレイバック(1) 4/4」

2分12秒くらいから流れている曲です。

少しでもお心あたりがございましたらば、バンド/アーティスト名と曲名を記載して頂けますと幸いです。(探して試聴等させて頂きます)

以上何卒よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

ニコ動の動画でいいんですよね?

スウェーデンのバンド ハードコアスーパースター

hardcore superstar/punk rock song
アルバム:Bad Sneakers And a Pina Colada
ttp://www.youtube.com/watch?v=ELPbI7tgX-I
http://www.hmv.co.jp/product/detail/651497

Qyoungの品詞は何ですか

(a)He died young.
(b)He looks young.
(c)He appearance young.
Q:このような場合、youngの品詞は何でしょうか
Q:この場合、youngは補語と言えるのでしょうか。
   (a)の場合、日本語は「若くして」ですから、副詞です。
   副詞も補語になれるようです。
   では、主格補語、目的格補語の何になるのでしょうか。
   これらの文は、SVO ではないようですが。
*よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>副詞も補語になれる
というのは be 動詞の場合です。

あるいは keep O away のような SVOC の場合。

確かに高度なレベルで副詞も補語になれる,というのは知っておいてもいいですが,
ここでそう考えるとよくないです。

普通に young は形容詞であり,
He died young. は died の時点,という点で動詞 died とは絡んできますが,
He = young という関係が成り立ちます。

究極的でもあり,野暮なやり方なのですが,
動詞を be に置き換えて成り立てば SVC です。

Q24丁目バンドをご存知の方

20年くらい前に発売された24丁目バンドのCDが発売されているか、どうかご存知の方がいましたらお知らせください。

Aベストアンサー

検索した結果です。

最新版はraylalahさんの書かれている通りです。
国内版でもう1つ手に入るCDがありましたので補足をさせて下さい。

下記のサイトから探しました。
(T):TOWER RECORDさん(参考URL)
(A):アマゾンさん(参考URL)
(H):HMVさん(参考URL)

(T)(H)「マンハッタンの夢<R盤>」2001/10/21 コロムビアさん COR-12800 国内盤 \1,748
  1.NEWYORK CITY STRUT,THE
  2.NOT TOO MUCH TO GIVE
  3.TALL HANDSOME MAN
  4.SHARE YOUR DREAMS
  5.BACK IN YOUR ARMS AGAIN
  6.TRYIN’ TO MAKE UP FOR LOST TIME
  7.RICKY AND THE RADIO
  8.LOVERS AGAIN
  9.BACK HOLE STRUT,THE

(T)(H)「BOKUTACHI<R盤>」2001/10/21 コロムビアさん COR-12801 国内盤 \1,748
  1.CITY STREETS,COUNTRY ROADS
  2.SLOW DOWN
  3.RICKY AND THE RADIO
  4.SHARE YOUR DREAMS
  5.HOUSE THAT JACK BUILT,THE
  6.CHILDHOOD LOVE AFFAIR~THE WHOLE-HEARTED KIND
  7.NEWYORK CITY STRUT,THE

(T)「24丁目バンド」1993/10/21 ベター・デイズさん COCA-11119 国内盤 \1,748

(A)(H)「24thストリート・バンド」1993/10/21 日本コロムビアさん COCA-11119¥1,748
  1.ショッピン・ラウンド・アゲイン
  2.ダウン・トゥ・ザ・ウォーターフォール
  3.ドント・レット・ゼム・テイク・ユー・アウェイ
  4.フルタイム・ラヴ
  5.プレジャー・ビフォー・ビジネス
  6.ターン・ユア・ハート・トゥ・ストーン
  7.クワック!!!

*<R盤>とはCD-R版のことでCD専用プレーヤー以外では再生出来ないことがあるそうです。

参考にして下さい。

参考URL:http://www.towerrecords.co.jp,http://www.amazon.co.jp,http://www.hmv.co.jp

検索した結果です。

最新版はraylalahさんの書かれている通りです。
国内版でもう1つ手に入るCDがありましたので補足をさせて下さい。

下記のサイトから探しました。
(T):TOWER RECORDさん(参考URL)
(A):アマゾンさん(参考URL)
(H):HMVさん(参考URL)

(T)(H)「マンハッタンの夢<R盤>」2001/10/21 コロムビアさん COR-12800 国内盤 \1,748
  1.NEWYORK CITY STRUT,THE
  2.NOT TOO MUCH TO GIVE
  3.TALL HANDSO...続きを読む

Qyoungについて

たとえば、まだ小さいWilliam王子に対し、

young William

という場合、

「3~5才」くらいでも「young」ということは可能でしょうか。

あるいは15才くらいの若い王子について、「王子がまだ小さいころ」とというとき、

When he was young,

と原級で書けば、たとえば「5才くらいのとき」を表せるでしょうか。

まとめると「young」の年齢的な範囲がどこまで及ぶのかという質問です。

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

#5です。

youngは日本語の「若い」よりも広い意味のような気がします。
文脈次第ですが、特に上限とか下限とかいうわけでもないと思います。

infantはもっと限定的な語なのでは。乳幼児とか幼少のとか・・・

英英辞典はお使いになりますか?読めるならば英英辞典を読むと意味合いを理解しやすくなると思います。
youngは実年齢で若い人を指すこともあれば、若い状態を指すときもあるし、相対的な意味もあるし・・・・・

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/young?q=young

http://www.ldoceonline.com/dictionary/young_1
  
 ↓
下のURLのページ下のほうに、WORD FOCUS: young を表す他の語がいろいろ出ていて、対象年齢の目安も出ています。

other words meaning young:
little/smallused to describe young children, especially below the age of 6

など。

youngが使えないわけでなくて、他の語だともっと具体的に絞り込まれるという感じなのだろうと思います。

いずれにしても、物語や文章ならば前後の話で具体的なエピソードなど書くなどして、読み手に年齢を想起させるようにしたら良いのでは。

#5です。

youngは日本語の「若い」よりも広い意味のような気がします。
文脈次第ですが、特に上限とか下限とかいうわけでもないと思います。

infantはもっと限定的な語なのでは。乳幼児とか幼少のとか・・・

英英辞典はお使いになりますか?読めるならば英英辞典を読むと意味合いを理解しやすくなると思います。
youngは実年齢で若い人を指すこともあれば、若い状態を指すときもあるし、相対的な意味もあるし・・・・・

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/young?q=young

http://www.l...続きを読む

Qカルメン・カバレロをご存知でしょうか?

近所の80歳の方に探してくれと頼まれました。
ジャズピアニストらしいです。カーメン・カバレロかもしれません。ラジオで聴いた曲を欲しいのだそうです。ご存知の方、詳しい事を教えてください。

Aベストアンサー

カーメン・キャバレロ(Carmen Cavallaro ) のことですね。
【ピアノの詩人 Poet of the Piano 】
「ピアノの詩人」と呼ばれいました。
1913年4/6ニューヨーク生まれで、
1989年10/12にオハイオ州コロンバスで死亡。
クラシックとポピュラーを融合したピアノ演奏者です。
最初はホテルのラウンジで演奏し、ラジオ出演をしていましたが、
ハリウッドで映画音楽の演奏に参加しました。
戦後は、ラジオショーに出演、数々の曲を演奏。
ムード音楽を主に演奏しました。
代表曲は「愛情物語 To Love Again」ですね。
シェルブールの雨傘、夏の日の恋、シャレードなどの映画音楽を演奏しています。
【愛情物語】
愛情物語は、1955年に公開された実在のピアニスのエディ・デューチンを描いた伝記映画です。
タイロン・パワーが演奏するピアノは、実際にエディ・デューチンと親交のあったカーメン・キャバレロが演奏しました。
この映画に使われた「to love again」はショパンの夜想曲第2番変ホ長調をアレンジしたもので、
レコードは大ヒットしました。
邦題は「愛情物語」です。
彼のCDは多く出ていますので、お聴きになるといいでしょう。
【音楽の試聴】
下記のサイトの2曲目「to love again」の字の赤い部分をクイック。
曲が流れます。
http://www.advancedbreastcancer.org/songs16.html

参考URL:http://www.advancedbreastcancer.org/songs16.html

カーメン・キャバレロ(Carmen Cavallaro ) のことですね。
【ピアノの詩人 Poet of the Piano 】
「ピアノの詩人」と呼ばれいました。
1913年4/6ニューヨーク生まれで、
1989年10/12にオハイオ州コロンバスで死亡。
クラシックとポピュラーを融合したピアノ演奏者です。
最初はホテルのラウンジで演奏し、ラジオ出演をしていましたが、
ハリウッドで映画音楽の演奏に参加しました。
戦後は、ラジオショーに出演、数々の曲を演奏。
ムード音楽を主に演奏しました。
代表曲は「愛情物語 To Love Again...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報