ここ3ヶ月、チェチェコリの本当の歌詞が何だったのか、とても悩んでいます。
本当の歌詞を知っている方がいたら、教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

NHK教育テレビで土曜日の夕方に放送されていた「みんなの広場だ!わんパーク」で出てきた歌詞は,endersgameさんの回答のとおりです。


(ちなみに4月より日曜夕方になり,「母と子のテレビタイム」と入れ替わりました。)
また,日本のボーイスカウトなどで歌われているものも同様です。

ガーナ及び周辺諸国で実際に歌われているものは,いろいろな歌詞があるようです。
「Che Che Koolay」とか「Kye Kye Kule」と表記されますので,これで(海外サイトの検索ページで)探してみるといくつか見つかります。
http://www.wi-online.com/3africa.htm
に出ていたものは,
Che Che Kofisa
Kofisa Langa
Kakashi Langa
Kum adende, Kum adende, Kum adende HEY!
*最後の行を (Whoops A lai lai Whoops A lai lai!) としてもよい
となっていました。(1行ずつかけあいで繰り返すのですが,ここでは省略してあります。)また,
http://www.escribe.com/education/mk8/m30417.html
によると,歌詞には特に意味がないそうです。むしろ,踊り方のほうが大事で,それぞれ(部族ごととかでしょうか)で決まっているそうです。
日本語でも「サノヨイヨイ」とか「ヤーレンソーラン」はどういう意味かと聞かれても困りますよね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!早速、見てみます。確かに「ヤーレンソーラン」は意味不明ですね(笑)でも、なぜそんな歌が日本に浸透してるんでしょうね。

お礼日時:2001/04/09 00:11

これは、ガーナの遊び歌なんで、著作権も設定されていないようですし、歌詞全文を載せます。

(普通の歌の歌詞を載せると著作権侵害になります)
チェッ チェッ コリ
チェッ チェッ コリ
チェッ コリ サ
チェッ コリ サ
リ サッサ マン ガン
リ サッサ マン ガン
サッサ マン ガン
サッサ マン ガン
ホン マン チェッ チェッ
ホン マン チェッ チェッ
(以前、日本語訳が知りたい、という質問がありましたが、原文でいいんですよね?)
♯教育テレビの音楽系番組で、時々、歌われます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!これで、やっとぐっすり寝られます。

お礼日時:2001/04/09 00:06

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qチェッコリッサという歌について。

チェッチェッコリ、チェッコリッサという歌、知っていますか?大分昔の歌で、しかも何処かの国の民族音楽だったような気がするので、そのまま歌詞(?)を書き込んでいるんですが、詳しく知っている方いましたら、教えて下さい。また、上↑の歌に続く歌詞「二酸化マンガン」みたいな言葉だったと思うのですが、そちらの方も分かる方、教えて下さい。

Aベストアンサー

ガーナのわらべ歌だそうで,特に著作者がいるわけではないでしょうから,著作権上の問題はないと思います。

で,日本で流行っている(ほどでもないか)のは,美奈さん(じゃなかった,皆さん)お書きのような歌詞ですが,参考URLのサイトによると,微妙に発音が違うバージョンもあるようです。
CheChe Koolay (Singing Game from Ghana)

(solo) Che che koolay, (echo) Che che koolay (Hands on head)
(solo) Che che kofee sa, (echo) Che che kofee sa. (Hands on shoulders)
(solo) Kofee salanga ,(echo) Kofee salanga. (Hands on waist)
(solo) Kakashee langa, (echo) Kakashee langa. (Hands on knees)
(solo) Koommadyeday, (echo) Koommadyeday. (Hands touch toes)
カタカナで書くと(繰り返しは省き,動作の日本語訳をつけます)
チェッチェッ クーレイ (手を頭に)
チェッチェッ コフィーサ(手を肩)
コフィー サランガ   (手を腰)
カカシー ランガ    (手を膝)
クーンマ ダイデイ   (手をつま先)

違うといってもかなり似ているので,おそらく意味を知らない人が音だけ聞いて,日本とかその他の外国に広めたのかなあと思います。
現地で歌われている歌詞の綴りとか意味とか,たぶんあるんじゃないかと思って調べているのですが,まだ見つかりません。

参考URL:http://www.kindermusik.com/parents/LyricsToo.html

ガーナのわらべ歌だそうで,特に著作者がいるわけではないでしょうから,著作権上の問題はないと思います。

で,日本で流行っている(ほどでもないか)のは,美奈さん(じゃなかった,皆さん)お書きのような歌詞ですが,参考URLのサイトによると,微妙に発音が違うバージョンもあるようです。
CheChe Koolay (Singing Game from Ghana)

(solo) Che che koolay, (echo) Che che koolay (Hands on head)
(solo) Che che kofee sa, (echo) Che che kofee sa. (Hands on shoulders)
(solo) Kofee salanga...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報