【復活求む!】惜しくも解散してしまったバンド|J-ROCK編 >>

英語の翻訳おねがいします。短い英文です。ある文章の一部です。

Went to Post Office they said you are the one who have to claim the insurance and not me.
Why I have to wait, I do not receive the item. This is useless, I am tired of e-mail back and forth

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

郵便局に行ってみたら、保険金を請求しなくてはならないのはあなたご自身のほうであって、私じゃないですからねって言われちゃったの。



どうしてこんなに待たなきゃならないの、私まだその商品を受け取っていないのよ、全然役に立たないのね、後にも先にも、もうメールなんて飽きちゃったわ。

・・・・と、前後が分かりませんが、こういった感じでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you 

お礼日時:2010/08/06 22:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング