What's love got to do with it.

古いですが、
ティナ・ターナーの What's love got to do with it. は、
愛が何なのさ!愛と何の関係があるのさ!みたいな意味と聞きました。

この文は、What is love which got to do with it. の略かと思いますが、
get to は「に到着する、仕事などを始める」と載っていました。

なぜ先の意味になるんでしょうか?

熟語の意味を調べきれない時があるのですが、皆さんはどうされていますか?

熟語の意味を網羅している辞書などがあるのでしょうか?

もしおわかりになる方がいらっしゃれば、ぜひご教授ください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

「got to do」には「~しなければいけない(~することを得たの意訳)」という意味があります。


「All you got to do is ~」とか良く言いますよね。
「got to do with it」だと、「それと一緒にやるべきこと」みたいな意味になります。

What's love got to do with it.と言う文章に当てはめると、直訳すれば「愛はそれと一緒に何をすべきなの?」って意味になりますよね。
これは皮肉的な言い方をしているだけで、つまりは「愛がそれと一緒にできることってないでしょ?」「愛とは何の関係もないでしょ?」という意味になります。

ちなみに What's love got to do with it. は What has love got to do with it. の略です。

熟語の意味を調べるときは、アルクのサイトの英辞郎 on the WEBが良いです。
「go to do」で検索すると、「what's it got to do with」で「~には何の関係もない」という意味で載ってます。

ご参考まで。

参考URL:http://www.alc.co.jp/index.html
    • good
    • 1
この回答へのお礼

's は has の略でしたか。
勘違いしていました。

教えていただいたサイトも、とても役立ちそうで、嬉しいです。

教えていただきありがとうございました!

What has love got to do with it? は、
愛の力で何ができたか?
だと思っておくことにしました。

お礼日時:2010/08/18 22:38

クエスチョンマークがついていなのですが、これは疑問文すので、



「愛とそれとはどんな関係があるのですか。」と訳すのが正しいと思うのですが、has got toというのはhas toの話しことばですので、ご記載のような訳になると思います。文法的な説明はできません。

What has love got to do with it?が省略しない文章と思います。通常慣用句で聞くのは

That has something to do with it.あれははそれと何か関係している。
That has nothing to do with it. あれはそれと何も関係がない。

従いまして"What's love got to do with it" has something to do with the last two sentences in its structure.

説明できませんがせっかく書いたのでアップロードします。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

has got toというのはhas toの話しことばだと、初めて知りました。

また、
That has something to do with it. あれははそれと何か関係している。
That has nothing to do with it.  あれはそれと何も関係がない。
ということも、勉強になりました。

教えていただきありがとうございました!

What has love got to do with it? は、
愛の力で何ができたか?
だと思っておくことにしました。

お礼日時:2010/08/18 22:18

「英辞郎」(

http://www.alc.co.jp/)によると

to do with

という熟語で

「~と関係がある、~を扱う、~に関係している」

という意味があるそうです。

多分その意味で使われているのかも…
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「to do with」という熟語は、
「~と関係がある、~を扱う、~に関係している」という意味なんですね。

覚えます!
教えていただきありがとうございました!

What has love got to do with it? は、
愛の力で何ができたか?
だと思っておくことにしました。

お礼日時:2010/08/18 22:21

What's love got to do with it



=What has love got to do with it
    • good
    • 0
この回答へのお礼

's は has でしたか。
動詞が多くて変だと思ってました。

教えていただきありがとうございました!

What has love got to do with it? は、
愛の力で何ができたか?
だと思っておくことにしました。

お礼日時:2010/08/18 22:22

What's love got to do with it. は、



What has love got to do with it? のことで、

意味は「愛がそれに一体何の関係があるの?」

Have(have got)to do with 「関係がある」

がもとの形です。

詳しくはこちらを。

http://eow.alc.co.jp/have+to+do+with/UTF-8/

P.S.

私も大好きな曲です。

♪I've been looking for the new direction

but I had to say

I've been thinking about my own protection

Scares me to feel this way♪
    • good
    • 1
この回答へのお礼

have got = have なんですね。
知りませんでした。
勉強になりました。

このサイトもとても役立ちそうです。

教えていただきありがとうございました!

歌詞は

私は新しい行き先を探していた。
でも私は自分を守ることを考えてしまっていると白状しなければならなかった。
こんな風に感じてしまうなんて、怖い。

という意味でしょうか?

What has love got to do with it? は、
愛の力で何ができたか?
だと思っておくことにしました。

お礼日時:2010/08/18 22:34

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qhave to be able toって?

You have to be able to go there and back.

have to しなければならない
be able to できる

日本語が繋がらないです

be able toはいるんですか!?

Aベストアンサー

have to be able to~ で
「~できなければならない」 です。

have to のあとに can は使えないですからね。
be able to の登場となるわけです。


You have to be able to speak English to apply this job.
この仕事に応募するためには、英語を話せないといけませんよ。

Do I have to be able to drive a car to be a babysitter?
ベビーシッターになるには、車の運転ができないといけませんか?

~するためには~できなければいけない、という文章であれば、have to be able toを使用する意味があるのが分かりやすいと思います。

質問文の、You have to be able to go there and back. は、単独では、
「あなたはそこへ行って、帰って来れなくてはいけない」という意味です。

be able to を省略してもよさそうに見えますが、前後の文脈とあわせればもっと意味をとりやすいはずです。

私なりに本当の意味を推測しますと、こういう意味ではないかと。

「あなたはそこへ行くだけではダメ、自分で帰って来れなくてはいけないんだよ」

この意味であれば、
You have to go there and back. では意味が全く違ってしまいます。

have to be able to~ で
「~できなければならない」 です。

have to のあとに can は使えないですからね。
be able to の登場となるわけです。


You have to be able to speak English to apply this job.
この仕事に応募するためには、英語を話せないといけませんよ。

Do I have to be able to drive a car to be a babysitter?
ベビーシッターになるには、車の運転ができないといけませんか?

~するためには~できなければいけない、という文章であれば、have to be able toを使用する...続きを読む

Q『to do it』か『to do』か『it』か?

例えば
"Will you do that thing tomorrow?"
における答えとして、

(1)"Yes.Because I promised her to do it."
(2)"Yes.Because I promised her it."

または答えの部分のitを省略して
(3)"Yes.Because I promised her to do."
(4)"Yes. Because I promised her." 
(5)"Yes. Because I promised to her."

この中で適切な表現とそうでない表現、あるいはどれが一番良い表現かなど
分かる範囲で教えて頂きたいのですが。

日本語では、しばしば分かりきっている時主語や目的語をよく省略しますが、
英語においても目的語の省略というのはよく行われることなのでしょうか?
それとも文の成分の省略は滅多に行わないのでしょうか?

あともう一つ、
現在に影響を与えている(現在と密接に関わっている)過去の出来事は
現在完了を使うように習った記憶があるのですが、
この場合も過去形の『promised』ではなく『have promised』の方がよいでしょうか?

参考になることなら何でもよいので、よろしくお願い致します。

例えば
"Will you do that thing tomorrow?"
における答えとして、

(1)"Yes.Because I promised her to do it."
(2)"Yes.Because I promised her it."

または答えの部分のitを省略して
(3)"Yes.Because I promised her to do."
(4)"Yes. Because I promised her." 
(5)"Yes. Because I promised to her."

この中で適切な表現とそうでない表現、あるいはどれが一番良い表現かなど
分かる範囲で教えて頂きたいのですが。

日本語では、しばしば分かりきっている時主語や目的語をよく省略しますが、
英語にお...続きを読む

Aベストアンサー

 お礼、ありがとうございます。#3です。

>英語は主語を省略することは命令文になってしまうからあまりないと思うのですが、

 通常の文では、そうですね。会話などではDo youを略すことがしばしばあります。イントネーションが尻上がりですので、間違いません。メールやチャットでも?で分かります。

>代不定詞のtoを使い、(6)Yes.Because I promised her to."とした方がよいでしょうか?

 代動詞には代不定詞(toで終わらせ、to doにしない)、などといいますが、私は会話主体なせいか、ほとんどそうしません。上の例だと特にそうだと思うのですが、会話ではtooと間違うことがあるのです。

Qbe+to不定詞の識別

Nationalism is not to be confused with patriotism.

という文ですが、
この文のbe+to不定詞が
to不定詞が補語なのか、
be to不定詞という助動詞の代用表現のどちらか判別できません。

また、この文に限らず、
一般的にbe+to不定詞が
to不定詞が補語なのか、
be to不定詞という助動詞の代用表現なのかを
どのように判別するのでしょうか?

Aベストアンサー

My aim is to go to college.
補語となるパターンを考えればわかりやすいと思います。

go という不定詞部分の主語は I 自体であり、
my aim 自体が go するのではない。

my aim = to go to college

助動詞の代用の場合は、
He is to attend the meeting.
attend の主語は he そのもの。

he という人間が to attend the meeting という行為と=ではない。
単純に is to を must などの助動詞に代えて成り立つのだから当然のことです。

助動詞の代用という説明自体、判断する手がかりです。
助動詞に置き換えて意味が通じればそちら。

私としてはそういう説明上のもので、助動詞の代用というのが
be to の本質ではないように思います。

QIt is ... for A to doの"..."は誰の主観でしょうか

コズミカ英和に以下のような例文と解説がありました。

My family is more important to [for] me than my job.
家族は私には仕事よりも重要です(to meは「私は大切とみなしている」、
for meは「私のために[私にとって]大切」というニュアンス)

[ ]は入れ替え可能の意味です。それから以下のような例文もありました。

It is important for young people to konw that in many cases
there is more than one solution.
若い人は多くの場合に解決法が1つだけではないことに気付くことが大事である。

この文では、「大事だ」と思っているのは若い人ではなく話者なので、
1つめの文でいうfor meのニュアンスだと思います。では、

It is important for them to study every day.

という文はどちらのニュアンスになるのでしょうか。
つまり、「大事だ」と考えるのは話者でしょうか、彼らでしょうか。
もしかしたら文脈で判断されるのかもしれません。
だとしたら、It isで始めて、そのニュアンスの違いをはっきりさせる方法はないのでしょうか。
よろしくお願いします。

コズミカ英和に以下のような例文と解説がありました。

My family is more important to [for] me than my job.
家族は私には仕事よりも重要です(to meは「私は大切とみなしている」、
for meは「私のために[私にとって]大切」というニュアンス)

[ ]は入れ替え可能の意味です。それから以下のような例文もありました。

It is important for young people to konw that in many cases
there is more than one solution.
若い人は多くの場合に解決法が1つだけではないことに気付くことが大事である。...続きを読む

Aベストアンサー

#9 です。

#9 の文1について再考してみました。(まだまだ途中ではありますが……。)
いろいろな「文献」にもあたってみましたが、これといった説明がされていません。いくつか google で文を検索してみて思いました。
------------------------------------------------
"to" の意味には、2つ混在しているように思えます。
important to somebody
の場合、important と価値判断をする人物は、somebody と speaker/writer と両方のケースがあるようです。
"important to somebody" で、"important to babies" などの文例も多いことから、to の後の人物が「常に価値判断している」と断定できません。
#9 の説明で使った「かかせない/ピタッとおさまるくらい(大切)」という感覚は、to の「到達」や「適用/一致」のイメージからの感覚です。

よく文頭で使われる "To me," という表現は、明らかに「価値判断」と考えられますが、important と併用して、"To sb, * is important." の形では、sb=me の場合が多いように思われます。
>"To me, personality is important," (後略)

ただ、こういう例もありました。
>To you, he is a respectable person who has saved your family in such a dark and lonely night. You feel you need to respect him. To you, he is important because of the job he has done for you.

To you, he is important.... の前文の You feel you need to respect him. から、you は、he を important と判断した人物だとも考えられます。
だから、me だけではないことは確かです。

つまり、
ジーニアス英和辞典第4版 to [前] 4 c) にあるように、
>[名詞・形容詞・動詞・文などの判断の主体や適用[関連]範囲を示して] …にとって、…に
という語義より絞り込めないように思います。でも、to は判断の主体になれるが、for は、なれないと思う根拠の1つになると思います。

それよりも、to 「到達点」とfor 「目的地」、「利益」の感覚で使い分けることの方が重要ではないかと思いました。
別の言い方では、to 「到達=動作完了」、for 「目的地に向かって動作開始」のイメージです。

以下、「英文法解説 改訂三版 江川泰一郎 著 金子書房 1991」section 281 to-(1) から抜粋します。

>to は、「方向+到達点」
>for は、「方向+利益」

>上の基本的な相違点のほかに、for には目的の意味が加味されることに
>注意したい。それですべてが解決するわけではないが、一応の目安になる。

>Your love is important to this boy. (この子には君の愛情が大事だ。)
>Your advice is important for our success. (成功には君の助言が大事だ。)

私の解釈では、「your love が this boy に届くことが大事で、our success に向かうには your advice が 有益だから大事」くらいに感じます。

important と to/for の関係は、手元の文献では、これ以外の記述を見つけることはできませんでした。これからの宿題としたいと思います。

以上、再考させて頂きました。少しでもお役に立てたでしょうか?★★

#9 です。

#9 の文1について再考してみました。(まだまだ途中ではありますが……。)
いろいろな「文献」にもあたってみましたが、これといった説明がされていません。いくつか google で文を検索してみて思いました。
------------------------------------------------
"to" の意味には、2つ混在しているように思えます。
important to somebody
の場合、important と価値判断をする人物は、somebody と speaker/writer と両方のケースがあるようです。
"important to somebody" で、"important to ba...続きを読む

Qbe likely to の不定詞の用法

 be [likely/apt/liable] to,be [willing/reluctant] to, be eager to,be ready to, と思いつく限り書いて見ましたが、この
be+形容詞+to doの形の不定詞は何用法にあたるのでしょうか?

 僕が思うに副詞的用法の形容詞の限定には考えにくい
と思うのですが、それともこれは熟語の一部としてとらえた
方がいいでしょうか?

Aベストアンサー

はじめまして。例えば、

・ Gina is likely to leave school before the term is over. ジーナは学期が終わる前に学校をやめそうだ。

 においては、likely を省略して考えると、

・ Gina is to leave school before the term is over. ジーナは学期が終わる前に学校をやめることになっている。

 となりますよね。つまり to leave は、likely を省略した文章においては、叙述用法で is を修飾してますから、副詞です。

 また英文法大全の説明では、

不定詞の副詞的用法

・(2)形容詞の修飾語として形容詞または形容詞相当語句のあとに置いて、判断の理由、条件、感情の原因などを表します。
This scheme is difficult to put into practice.
(=It is difficult to put this scheme into practice.)
  (この計画は実行に移すのがむずかしい)
That old machine is not safe to touch.  (あの古い機械は触れるとあぶない)
I am happy〔glad、delighted〕to make your acquaintance.
 (お知り合いになれてうれしく思います)

[注]
「be + 形容詞 + to不定詞」の形で、慣用句としてよく用いられるものに次のようなものが挙げられます。
be anxious〔eager、impatient〕to~(~したがっている)
be apt〔liable、likely〕to~(~しやすい、~しそうだ)
be ready〔prepared、willing〕to~(いつでも、喜んで~する)
be sure to~(きっと~する)など。

 ということで、お尋ねの不定詞は、副詞的用法ですが、慣用表現ですので、判断の理由、条件、感情の原因のどれにもあたらないのでしょう。

 いかがでしょうか?

はじめまして。例えば、

・ Gina is likely to leave school before the term is over. ジーナは学期が終わる前に学校をやめそうだ。

 においては、likely を省略して考えると、

・ Gina is to leave school before the term is over. ジーナは学期が終わる前に学校をやめることになっている。

 となりますよね。つまり to leave は、likely を省略した文章においては、叙述用法で is を修飾してますから、副詞です。

 また英文法大全の説明では、

不定詞の副詞的用法

・(2)形容詞の修飾...続きを読む

QThe more we have to do, the less time we find to do it in

The more we have to do, the less time we find to do it in

この文で、どうして、find to do it in と "in" が付くのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

The more we have to do, the less time we find to do it in.
することが増えるほど、それをするための時間が少なくなる
=~、それをするためのより少ない時間を見いだす。

つながりとしては in ~ time「~な時間で」のように time にかかっています。前半を切り離せば

We find the less time to do it in.「それをするための、それだけ短い時間を見いだす→それをする時間がその分だけ減る」

この構文では「 the 比較級(+名詞)」を各節の前に出す必要があるためつながりが分かりにくくなってしまったのです。ところで不定詞は time を修飾しているのだから

The more we have to do, the less time to do it in we find.
(構造的に OSV, OSV)

こうすることも可能ですが後半の目的語 the less time to do it in が長過ぎてバランスが悪いので不定詞を後ろに回したのですが、find と to はつながっていません。

不定詞に続く前置詞が後ろに残る例として

He has no house to live in. (< live in a house)
He has no friends to play with. (< play with friends)

などがあります。しかし

It is time to go home.「帰る時間だ」

time などよく使われる一部の名詞は前置詞を省くことがあります(It is time to... についてはこれがもっとも普通)。

したがって質問の文も in がなくてもそれほどの不自然さは感じられないでしょう。

The more we have to do, the less time we find to do it in.
することが増えるほど、それをするための時間が少なくなる
=~、それをするためのより少ない時間を見いだす。

つながりとしては in ~ time「~な時間で」のように time にかかっています。前半を切り離せば

We find the less time to do it in.「それをするための、それだけ短い時間を見いだす→それをする時間がその分だけ減る」

この構文では「 the 比較級(+名詞)」を各節の前に出す必要があるためつながりが分かりにくくなってしま...続きを読む

Qbe going to beがわかりません。

be going to beがわかりません。

I'm not going to be humiliated in front of the entire neighborhood.

ご近所全員の前で辱をかかせたら承知しないわよ!
(親が子供に言ってる台詞でした)

この文は何でbe going toを使うのですか?
be going toは、これから何かしようとする時に使うと思っていました。

I'm going to go to....のように。

Aベストアンサー

SPS700さんのお答えの通りです。

また、I don't want to be ... でしたら、現在形ですから、「現在私は~されることを欲しない」という意味になります(未来の時点では変わるかもしれない)。
それに対して I'm not going to be ... だと、現在の時点から以降のことを問題の対象にしています。
直訳すれば、「私はご近所全員の前で辱をかかせられるような状態に陥るつもりはない」とでもなるでしょうか(日本語には英語の未来時制に相当する表現がないので、これくらいがせいぜいでしょう)。
「つもり」はなくてもそうなったらどうなるか。I'm not going to be ... という、しかるべき状態を否定されるわけだから、あり得べき世界が壊れることを意味する。もはや、それまでのような秩序は期待されない状態になるので、何がどうなるか分らない・・・

QThere is nothing to do with ...

「there is nothing to do with」という慣用句みたいなものがあると思うのですが、どのような状況でどのようなニュアンスで使用するのでしょうか?
幾つか例を頂けないでしょうか?
あと、日本語での意味(日本語訳)も幾つか教えて頂けないでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは。

with の後に何か来ませんか?
そうすると、「それとは関係ないよ」という意味で使われることはよくあります。

例えば

As for the company's poor performance, there is nothing to do with its management.
同企業の業績低迷に関して言えば、経営自体とは何の関係もありません。

Thank you for sending the information.
Studying the case, However, there is nothing to do with the information you have given to us at the moment.
「情報をありがとうございます。その件について調査していますが、今のところあなたがくれた情報と関係する点は見当たりません。」

Did I do something wrong?
Don't worry. There is nothing to do with you.
「私が悪かったのかな?」
「心配しないで、あなたには関係のないことだから」

みたいな感じでしょうか。

通常、この文の前にwith の後の「もの」と関係のないものについて明示してある文章などがあります。

下手な例文ですが・・・^^;

こんにちは。

with の後に何か来ませんか?
そうすると、「それとは関係ないよ」という意味で使われることはよくあります。

例えば

As for the company's poor performance, there is nothing to do with its management.
同企業の業績低迷に関して言えば、経営自体とは何の関係もありません。

Thank you for sending the information.
Studying the case, However, there is nothing to do with the information you have given to us at the moment.
「情報をありがとうございます。その件につ...続きを読む

QThere are going to be ..........................

NHKラジオ英会話講座より
There are going to be a lot of really interesting art and showbiz people there.
そこには本当に面白い芸術家や芸能界の人たちがたくさん集まるのよ。

質問:there is 構文とbe going toの組み合わせに疑問があります。
(1)主語はinteresting art and showbiz people でしょうか?
(2)There will be a lot of really interesting art and showbiz people there.とbe going toの代わりにwillではいけませんか?
(3)there are going to beが1つの型でありthere are going to do
とbeの代わりにdoの型もありますか?
(4)be going toの主語は人意外は経験がありませんので、なにかアドバイスをお願いできれば幸いです。 以上

Aベストアンサー

There は一般的な物、こと、人の存在を表します。
したがって the や my のような特定されてることとは一緒に使われません。

× There is the book here.
○ The book is here.

次に語順は
There + 動詞 +主語 の順番です

There lived an old man in this house.
この家には老人が住んでいた。

There used to be a castle here.
ここには以前城があった

There is going to be a party next Sunday.
来週の日曜日パーティーがあります

次に be going to と will の使い分けを説明します

be going to は既に予定されていた事に使います

Mother: Can you repair Tom's bike? トムの自転車直せる?
It has a flat tire. パンクしてるの
Father: I know. He told me. 知ってる。言ってきた
    I'm going to repair it tomorrow.
    明日直す予定だよ

will は話の中で予定を組む時に使います

Tom: My bicycle has a flat tire.自転車がパンクしてる
Can you repair it for me? 直してくれる
Father: OK but I can't do it now. わかった。でも今は無理
    I will do it tomorrow. 明日するよ

上記ははっきりした区別です。それ以外の未来は、どちらでもよく、
その違いはありません。

It will rain this afternoon.
It's going to rain this afternoon.

I will be 20 next month.
I'm going to be 20 next month.

It's already 8 o'clock. I'll be late.
It's already 8 o'clock. I'm going to be late.

例の文は従ってどちらでも変わりません。もし違いがあるという
英語国民がいるとしたら、それは個人的な感覚と言えます。

There will be a lot of ...
There is going to be a lot of...

There は一般的な物、こと、人の存在を表します。
したがって the や my のような特定されてることとは一緒に使われません。

× There is the book here.
○ The book is here.

次に語順は
There + 動詞 +主語 の順番です

There lived an old man in this house.
この家には老人が住んでいた。

There used to be a castle here.
ここには以前城があった

There is going to be a party next Sunday.
来週の日曜日パーティーがあります

次に be going to と will の使い分けを説明しま...続きを読む

QI understand she don't stole it............

外国人の友達に話したいことがあり、訳がわからない箇所があります。教えてくださいお願いします


私は仕方ないと彼女を許したのに。彼女は古くからの友達だから盗むことなんてしないことぐらい分かっている。ましてや彼女の子供を疑うなんてしない。(彼女がうちの子が盗んだと思ってるの?とキレてきたので)
You know I did forgive her that lost my necless, I DON'T suspect that she stole it. mush less dont suspect to her kids.
I know she don't person who is stealing something. I trust in her.


でも、彼女は私の言葉を聞こうとしない。勘違いしてヒステリックになって私に怒った。おかしいよね?(ネックレスを)なくしたのは彼女だよ!!?なんで私が彼女から怒られるの? 彼女の性格にはあきれた。
but she dont hear me and she beeing histeric and mad at me.
its funny. why am I got angry for her!? who is it to lost?? thats her.
Im too shocked to her.

外国人の友達に話したいことがあり、訳がわからない箇所があります。教えてくださいお願いします


私は仕方ないと彼女を許したのに。彼女は古くからの友達だから盗むことなんてしないことぐらい分かっている。ましてや彼女の子供を疑うなんてしない。(彼女がうちの子が盗んだと思ってるの?とキレてきたので)
You know I did forgive her that lost my necless, I DON'T suspect that she stole it. mush less dont suspect to her kids.
I know she don't person who is stealing something. I trust in ...続きを読む

Aベストアンサー

はじめまして。外国人の友達がいるなんて、とても素敵なことですね。ぜひ大事にしてあげてください。というわけで、少しでも力になれれば言いと思い、回答させていただきます。彼女というのが、外国人の友達か、第3者か分からなかったので、彼女が第3者で、それを友達に伝えたいとして書きますね。

1番
You know, I did forgive her even though she might steal my necklace. I've known her for long, so I don't think she did it, let alone her children did.
(彼女がネックレスを盗んだかもしれないんだけど、私は彼女を許してあげたんだ。私は彼女を昔から知っているし、彼女がそんなことをするなんて思わない。まして彼女の子供がなんて。)

などといったところでしょうか?もし質問者さんの文をそのまま使うと、ややおかしい箇所が数箇所ありまして、すこし変更させていただきました。文中に使ったlet aloneなのですが、much lessがオックスフォード現代英語辞典にのっていなかったので、おなじ「むしろ」という意味でこちらを採用いたしました。

2番
Unfortunately, She didn't understand me. What was worse, she got angry with me... It's weird, isn't it? I lost my necklace and now, I'm so sad, but why was I scolded by her? I'm really tired of her.
(残念なことに、彼女は私のことをわかってはくれなかったの。しかも、彼女が私に怒ってしまって…。これって変じゃない?私はネックレスをなくして悲しいのに、私が怒られるのは何でなの?本当に彼女にはあきれた。)

もしかすると、大きなお世話かもしれないのですが、質問者さんの日本語をそのまま言うと、彼女を疑っているように聞こえてしまうので、「ネックレスをなくしたのは彼女だよ?何で私が怒られるの?」の部分を、「私はネックレスをなくして悲しいのに、起こられるのは何でなの?」というようにしました。

だいぶ、大きなお世話をした回答かもしれませんが、もし参考になればうれしいです。お友達は大切に。

はじめまして。外国人の友達がいるなんて、とても素敵なことですね。ぜひ大事にしてあげてください。というわけで、少しでも力になれれば言いと思い、回答させていただきます。彼女というのが、外国人の友達か、第3者か分からなかったので、彼女が第3者で、それを友達に伝えたいとして書きますね。

1番
You know, I did forgive her even though she might steal my necklace. I've known her for long, so I don't think she did it, let alone her children did.
(彼女がネックレスを盗んだかもしれないん...続きを読む


おすすめ情報