最近MDの整理をしていたら、タイトルが分からない曲が2曲あり、どうしても思い出せません。

1曲目は女の人の歌で、出だしが「あえない時間の中で 二人が見つけるもの 会いたいと思う気持ちが 愛を育てる(uh・・・ pecious heart)」で、サビが「胸に抱いた思い 明日も暖めたい 輝き絶やさぬ様に あなただけを見てる~」です。

もう1曲は男の人の歌で、出だしが「君の心の傷は 今も言えないまま~」で、サビが「枯れない悲しみはいつか いけない強さに変わるよ 君だけの未来を探して 旅立とう地図に無い場所へ~」です。

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

女性の曲は、平愛梨の「Wish」ですね。


男性の曲は、Janne Da Arc(ジャンヌダルク)の「will~地図に無い場所~」です!自信あります(^^;;)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!m(_ _)m
とってもとっても助かりました!これで気兼ねなく新学期が迎えられます・・・(笑)

お礼日時:2001/04/08 19:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこの英語の日本語を教えてください 「こんな穏やかな気持ちでずっといたい」 英語英語英語

この英語の日本語を教えてください

「こんな穏やかな気持ちでずっといたい」

英語英語英語

Aベストアンサー

これは希望で仮定法ではないため, また、丁寧に言っているわけでもないので
単純な現在形でいいと思います。

I want to enjoy this peaceful feeling forever.

Qサビが「君が僕の目の前に現れてから~」で始まる曲を教えてください!

男性ボーカルで、最近有線でかかっていました。
とっても良い曲だったので、ぜひ歌手名とタイトルを教えてください。

Aベストアンサー

スキマスイッチの「奏」でしょうか?
「君が僕の目の前に現れてから、何もかもが違く見えたんだ」
だった気がします。

Q「感謝の気持ちを込めて・・・」を英語でどう書きますか?

「感謝の気持ちを込めて・・・」を英語でどう書きますか?

Aベストアンサー

どういう相手に何に対してどのように感謝するかによりますが、お礼状などの末尾に短く書き添えたいのなら、with gratitude (appreciation). (感謝して)とかas a token of my gratitude (appreciation). (感謝のしるしに)かな。

英語圏では、日本語ほどきっちりと決まった文例表現は少なく、オリジナルな表現を好むので、難しく考えずに、自分の言葉で送ったほうが気持ちが出ると思いますよ。

ただ傾向として、英文の手紙や礼状では、分詞構文を使ったりItを使ったりして会話のときよりも簡潔な文章を好むようですね。

Q女性歌手で、サビが「ず~っと~ず~っとね~...てね」という歌詞の曲名

女性歌手で、サビが「ず~っと~ず~っとね~...てね」という歌詞の曲名と歌手名が思い出せません。。
90年代あたりの曲でスローなバラード調で、たしか当時黒髪のショートカットでした。

特徴があまりございませんが気になっています。

どなたか分かる方、お答えお願い致します。

Aベストアンサー

 永井真理子の「ZUTTO」でしょうかね。

http://www.uta-net.com/user/phplib/view_5.php?ID=2720

Q英語で感謝の気持ちを伝えたいのですが?

困った時、辛いことがあった時など、いつも親身に悩みを聞いてくれ、支えになってくれているイギリス人の親しい友人(同性)がいます。私のつたない英語を辛抱強く聞いてくれます。

メールで感謝の気持ちを伝えたいのですが、英語で何と表現したらいいのでしょうか?
「あなたと出会えた奇跡に心の底から感謝している。」「あなたにどんなに勇気づけられてきたかわからない。」というような気持ちを伝えたいのですが、英語に堪能な方、どうか教えてください。

よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

初めまして。
私はイギリスに住んでいるので、イギリス人が、lyoulyouさんの支えになってくれる友達だ、と読んでとても嬉しいです。 英国は日本と同じく島国だからかか、日本人のような考え方をする人が多いんじゃないか、と勝手に思っています。

では、英訳に。

’I'm sincerely gratefull that you are my friend and seems to me having met you was a miracle. You just don't know how much hope, courage and happiness you've given to me. Thank you!'

私なら、大好きな友達にこう書きます。

お役に立てば光栄です。

Q「僕は~君が~大好きで~」で始まる曲のタイトル

こんばんは!
「僕は君が大好きで~君も僕が好きなのに~・・・」で始まる曲のタイトルと歌手名(男性)を探しています。
バラードで、自分より夢を選んだ彼女をせつなく想う・・・という内容だと思うのですが・・・。
「二人が出会う前の何気ない日常に戻っただけ」
「この痛みは何だ この涙(?)は何だ」という歌詞も含まれています。

どうぞ、よろしくお願いします!

Aベストアンサー

こんばんは。

ザ・ベイビースターズの『去りゆく君へ』だと思います。↓の試聴をご確認下さい…。

http://www.tsutaya.co.jp/item/music/view_m.zhtml?PDID=20165192

参考URL:http://www.tsutaya.co.jp/item/music/view_m.zhtml?PDID=20165192

Q急ぎです! 英語で あなたの気持ちはよくわかりました。あなたと付き合います。 を英語で教えて下さいm

急ぎです!
英語で あなたの気持ちはよくわかりました。あなたと付き合います。
を英語で教えて下さいm(__)m

Aベストアンサー

Now I understand your affection and I've decided to go out with you.

Qサビの部分が「君がいない~」という歌

サビの部分が「君がいない~」という歌を教えて下さい。
昨日か一昨日のTBSラジオのバツラジでバックグラウンドで
流れていたのですが。

Aベストアンサー

Janne Da ArcのEDEN~君がいない~ではないでしょうか?

Q”せつない気持ち”は英語でなんと言う?

”せつない気持ち”や”せつない恋心”を英語に訳すとどういう表現になるでしょうか?

Aベストアンサー

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

切ない、と言う日本語のフィーリングには「自分には何もできない」から余計に悲しい、と言うフィーリングなのではないかと思います。

ご自分が「切ない」と言う表現をするときのフィーリングを感じてください。 そのフィーリングを英語に直すことで相手はそのフィーリングを感じてもらえるのです。

自分のもっているフィーリングを「切ない」と言う単語ではなくほかの単語で、と言うことです。

私のフィーリングは上に書いたようなものなので、helplessly sad, とかhopelessly sadと言うような表現で立派にそのフィーリングを伝えることができると思います。

もちろん、sakura0907さんが、この表現で違うフィーリングを持っているのであれば私の英語表現は使えません。 辞書に載っていれば使えると思い込む間違いと同じことになりますからね。

もしこれと違うフィーリングがあるけど表現できないと言うことでしたらまたそのフィーリングを日本語で表現して書いてみてください。 必ず回答いたしますので。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

切ない、と言う日本語のフィーリングには「自分には何もできない」から余計に悲しい、と言うフィーリングなのではないかと思います。

ご自分が「切ない」と言う表現をするときのフィーリングを感じてください。 そのフィーリングを英語に直すことで相手はそのフィーリングを感じてもらえるのです。

自分のもっているフィーリングを「切ない」と言う単語ではなくほかの単語で、と言うことです。

私のフィーリングは上に書いたような...続きを読む

Qユーミンの昔の曲~手をつなぐほど~と~窓たたく風の~の曲名教えてね!

ユーミンの曲名教えてください。

~手をつなぐほど若く無いから、~~~私はもうすぐ不幸になりそう~~
という歌と
~窓たたく風の、そらみみでしょうか あなたからのプロポーズは~
という、曲名教えてください。80年代のものです。

 このごろ、頭のなかで、がんがん流れています。
CDを買いたいのですが、曲名がわかりません。助けてください。よろしく。

Aベストアンサー

タイトルは『ためらい』です。
下記URLで、「歌い出し」を「手をつなぐほど」で検索したら出てきましたよ(^_-)-☆

参考URL:http://www.uta-net.com/


人気Q&Aランキング