アメリカ英語とイギリス英語は、どのように発音して練習すればよいでしょうか?


英語を勉強しています。
将来英語を使う職種で働いてみたいと思うため、家でNHKやDUOを使用しながら勉強しています。

アメリカ英語とイギリス英語の発音の違いで分からなくなってしまったため、教えてください。

下記のように、『コ』と『カ』において発音が違う気がします。

constitution
イギリス英語は、コンスティテューション
アメリカ英語は、カンスタテューション

combine
イギリス英語は、コンバイン
アメリカ英語は、カンバイン

compromise
イギリス英語は、コンプロマイズ
アメリカ英語は、カンプロマイズ

※読み方をカタカナで記載しておりますので若干違う面もあると思います。

  ・日々の練習や勉強は、どちらの発音を参考に勉強したらよいのでしょうか?

よろしくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

アメリカ英語とイギリス英語の一番の違いは、発音の強さとイントネーションです。


単語の一音一音をはっきり発音するイギリス英語に対して、アメリカ英語は流れるように話します。
たとえば「Water」を例にあげると、

イギリス → ワター

アメリカ → ワラー

というかんじで「T」の発音が全く違います。

ほかにもアメリカ英語では「R」は思い切り巻き舌で発音しますが、
イギリス英語はそうでもないです。


あと、イントネーションで言うとイギリス英語は疑問文の語尾を下げることが多いです。

私の場合、主人がアメリカ人なので自然と自分の英語もアメリカ英語ですが、
イギリス英語も意識すれば話せます。(たぶんかなり下手ですが・・・)

ただ、個人的な意見としては、同じ英語とは言え同時進行で
イギリス・アメリカ英語を一緒に勉強するのは、かなり無理があるかと思います。
一番いいのはやはり自分の好きな方を勉強するのがベストです。

好きな俳優さんがアメリカ人だからアメリカ英語を・・・とか、
ハリーポッターシリーズが好きだからイギリス英語・・・というふうに。

どうしても両方に挑戦したいと思われるのであれば、
基本をマスターした上でもうひとつの勉強してみてはいかがですか?
順番的にはアメリカ英語→イギリス英語の方が比較的覚えやすいのではないかと思います。
理由はイギリス英語は単語の発音が明瞭なので分かりやすいですが、アメリカ英語はかなりくだけていますので、早い英語に慣れたあとにイギリス英語をマスターする方がベターかなと思います。

ご参考になれば幸いです^ ^
    • good
    • 0

質問者さんは「コ」と「カ」の違いとしていますが、母音部分だけみると「オ」と「ア」の違いですね。

この母音を使った単語は他にも色々あります。

body (米:バディ 英:ボディ)
got(米:ガット 英:ゴット)
top(米:タップ 英:トップ)

この部分の母音については、私は個人的にはイギリス英語の発音方法をお勧めします。アメリカ発音の方は「ア」っぽく聞こえますが、カナの「ア」とは実は結構違う発音方法なので、日本人にはかなり難しいです。でも一方イギリスの「オ」の方は、カナの「オ」で代用しても普通に通じるので、そちらの方が習得が簡単です。またボディやトップなど日本語でもお馴染みの発音のまま使えるのも分かりやすいと思います。


補足:
「combine」については、「組み合わせる」という意味のcombineであれば、他の例とは「co」の母音は違うので注意です。「bine」にアクセントが来るので、「com」の方はオともアとも取れないような弱い曖昧母音になり、これは英米共通です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かにイギリス英語のほうが日本人向けっぽいですものね。

ありがとうございます。

お礼日時:2010/09/10 01:56

自分の発音を英米のどっちにする、っていう学習上のイシューはあまりないんじゃないかと思います。


どっちの英語でもちゃんと発音できるならネイティブ相手なら通じますから。まずはちゃんと発音できるかどうかが問題でしょう。

手っ取り早く情報が豊富にあるアメリカ英語でよいと思いますよ。イギリス英語を話す人なんて地球上で6千万人かそこいらの人口しかいませんし、そのうちの相当数の人がクイーンズイングリッシュでなく強烈に訛りの強い英語を話しています。

それよりも
>>将来英語を使う職種で働いてみたい
ということなら、両方の英語に慣れておく必要があります。

それだけでなくインド英語、ジャマイカ英語、中国人の英語、フランス人の英語…、いろんな国の訛りに対応できるように耳を鍛える必要がありますね。英語は国際語ですから。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かにそうですね。

なまりもすごそうです

お礼日時:2010/09/10 01:57

>『コ』と『カ』において発音が違う気がします。



イギリスの発音とアメリカの発音の違いは、私は、そういう部分ではないと思いますね。この前もここのカテゴリで、同じような内容でひどく思い込みの激しい乱暴な回答が飛び交っていたようですが。アメリカの英語自体が、いろんな発音がありますが、多くは西・東・南の出身で違うのと、親や祖父の故国や故郷によっても大きく違います。ただ、私たちが習い覚えるのは、多くはアメリカの標準の英語だと思います。

compromise
たぶん、意味的にも違ってくるはずです。

http://www.acapela-group.com/text-to-speech-inte …

ここで、female voice のLucy(UK) と Heather(US)を聴き比べてみると分かるはずです。

例文:(最初に、自分で読んでみてから、聞いてみてください。)
I have a penchant for detective stories.

イギリスの発音(英語)そのものを覚えるという特別な意識を持つならともかく、そうでないなら、出来ないと思います。結局は、米国の標準的な発音に近いものになるはずです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

読んでたら、私もアメリカ英語を基準にしようかと思いました。

ありがとうございます。

お礼日時:2010/09/10 01:58

>・日々の練習や勉強は、どちらの発音を参考に勉強したらよいのでしょうか?



好きなほうで良いです。
アメリカに興味があるならアメリカ発音、イギリスに興味があるならイギリス発音。
発音だけでなく単語や言い回しも違う部分があります。
どちらでも構いませんが、どちらかに揃えておいたほうがいいと思います。

違いはいろいろ解説サイトがありますよ。

アメリカ英語 イギリス英語 発音
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&rlz=1T4SUNC …

アメリカ英語 イギリス英語 違い
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&rlz=1T4SUNC …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こういうサイトもあったのですね。

ありがとうございます。

お礼日時:2010/09/10 01:56

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q【英語の発音について】 iPhoneのSiriをアメリカ英語に設定してbadlyの発音練習をしている

【英語の発音について】
iPhoneのSiriをアメリカ英語に設定してbadlyの発音練習をしているのですが、Siriがbatteryと認識してしまいます。

badlyがbatteryではなく正確にbadlyと認識できるようなコツがありましたら教えてください。

Aベストアンサー

badly
dとtの発音は舌の動きは同じなので、確り濁ること、

Lの発音も上前歯の裏に舌を当てて発音する事ではないでしょうか。

dの発音の直後のLは舌が後ろに行きやすくしたで音を反響させてしまうとrと認識されてしまいやすくなるでしょう。

dとLの発音を意識してみましょう。

Q高校で習う英語はアメリカ英語ですよね?イギリス英語ではないですよね? アメリカ以外で、アメリカ英語が

高校で習う英語はアメリカ英語ですよね?イギリス英語ではないですよね?
アメリカ以外で、アメリカ英語が使われている国はどこですか?

Aベストアンサー

アメリカ英語を基準にしているのは、日本・韓国・中国・フィリピンなどの太平洋沿岸諸国です。マレーシアあたりからは元々イギリスの植民地だったために、イギリス英語が主流になります。

Qアメリカ英語とイギリス英語のRとLの発音

こんばんは!
いつもお世話になっています。
RとLの発音なんですが、アメリカ英語とイギリス英語でそれぞれちがってくるんでしょうか??
(イギリス英語にはLは2種類の音があると聞いたことがある気がしたんですが定かではないので…)

それと、例えばletterをアメリカ英語で発音する場合、tの音ははほとんど消えるのは分かるんですが、
どうして『レラー』のようになるんでしょうか??
発音記号を見る限り、『レ^アーr』のようになると思うんですが、ネイティブの方が発音しているのを聞くと『アーr』ではなく『ラー』に近い音が存在しているようですが、このへんがよく分かりません!

ご回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

ご質問や補足内容を拝見すると、何か発音記号をよく理解していらっしゃらないのでは・・・という感じがしました。
別に私が完全に理解しているわけではないんですけれど。

発音上、消える音(省略可能な音)は発音記号上カッコで(t)と囲まれているか、斜体で書かれることが多いと思います。
普通にtとあったら、米語でも英語でも「消え」はしません。

米人がcenterやwinterを速く言うと、セ(ン)ナー、ウィ(ン)ナーのように聞こえることはありますが、素人的にはtを発音しないのではなく、力を抜いて「タ」「ナ」「ラ」の間ぐらいの曖昧な感じの音、という気がします。

brotherの発音記号は、お手元の辞書ではどうなってます?
thの部分は特に英米で変わることはないと思いますが・・・・。

差異にこだわるなら、細かいけどこのくらいは読んでおいたほうがいいでしょう。
  ↓
http://help.yahoo.co.jp/help/jp/dic/ej02/ej2.html

http://tool.zaq.ne.jp/dic/hanrei_eiwa.html

http://manabu.s15.xrea.com/english/i01.html#02


米語発音に関してはこのへんもご参考までに。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2010723

ご質問や補足内容を拝見すると、何か発音記号をよく理解していらっしゃらないのでは・・・という感じがしました。
別に私が完全に理解しているわけではないんですけれど。

発音上、消える音(省略可能な音)は発音記号上カッコで(t)と囲まれているか、斜体で書かれることが多いと思います。
普通にtとあったら、米語でも英語でも「消え」はしません。

米人がcenterやwinterを速く言うと、セ(ン)ナー、ウィ(ン)ナーのように聞こえることはありますが、素人的にはtを発音しないのではなく、力を抜いて...続きを読む

Qイギリス英語とアメリカ英語の発音の違い

英語の発音に詳しい方にお尋ねします。
アメリカ英語とイギリス英語の発音の違いについてです。日本は学校でイギリス英語の発音を習っていると思います。
私はごく大雑把に言うと違いは二つだと思っています。
1.アメリカではRの音が強い。
たとえばパークならイギリスではほぼパークですが、アメリカではパRRRクとなります。

2.イギリスではOをオと発音するが、アメリカではアと発音する。たとえばイギリスではホット、ショットと言いますが、アメリカではハット、シャットと発音する。

上記の点について教えてください。

Aベストアンサー

皆さんへのお礼を拝見しました。ご質問の2点については、概ねですが、その通りであり、またその2点が英米の発音の中でもひときわ大きな違いと言えるでしょう。

ただし、今の日本の中学と高校の「英語の授業」では間違いなく、アメリカ英語を教えている学校のほうが公立でも私立でも圧倒的に多いです。それは個々の学校に確認していただければわかりますし、私は1970年代にたまたま、珍しくイギリス英語を教えている私立中学に通っていて、その存在の特殊性を知らされていたので間違いありません。例えば「ショット」という日本語は国語の授業であくまでも「ショット」と習いますが、英語の授業では「shot」のことを「シャー」のような発音として教える学校のほうが主流です。

なお、明治時代の日本では確かに、イギリス英語ももっと多く教えられていました。ただし、カタカナ表記のいわれは、そういうこととは、あまり関係がありません。例えば、ヘボン式ローマ字の生みの親であるジェームス・ヘボン(Hepburn)さんは、江戸時代に来日したアメリカ人宣教師ですが、自分の名前をアメリカ風の「ヘップブルン」に近い発音ではなく「ヘボン」と読ませています。それはおそらく、そのほうが日本人にとってなじみやすい発音だと判断したのでしょう。ちなみに、同じHepburnという姓が、のちには「キャサリン・ヘップバーン(アメリカ人)」「オードリー・ヘップバーン(イギリス人)」に代表されるように「ヘップバーン」と読まれるようになります。で、それでもジェームスさんは「ヘボン」のままです。

かと思うと、黒船でやってきたペリー(Perry)提督は当初、日本で「ペルリ」と呼ばれていたんです。これは彼の母国アメリカの発音に近いような気がしますよね。しかしこれもやがて「ペリー」になりました。一方でビートルズ(Beatles)は、英米どちらの発音にも属しません。イギリスでもアメリカでも「ビートーズ」という発音に近いので。そのビートルズの名曲「Helter Skelter」も、イギリスでは「ヘオタ・スケオタ」のような発音で、アメリカでは「ヘオトゥRR・スケオトゥRR」のような発音なのに、日本では「ヘルター・スケルター」です。おそらく「ル」は綴りから来ているのでしょう。詩人Wordsworthの読み方なんて、今の「ワーズワース」に至るまでに4つか5つの変遷をたどってきたらしいですね。カタカナに関しては、その都度その都度、好都合な表記を選んできただけで、イギリス主流とかアメリカ主流ということとは、必ずしも関係ないと思います。ご参考までに。

ちなみに、私は日本の高校や大学の英語の授業では、アメリカ人のことを「アメRRRリカン」と発音すると習いましたし、現役高校生の息子もそう習っています。

皆さんへのお礼を拝見しました。ご質問の2点については、概ねですが、その通りであり、またその2点が英米の発音の中でもひときわ大きな違いと言えるでしょう。

ただし、今の日本の中学と高校の「英語の授業」では間違いなく、アメリカ英語を教えている学校のほうが公立でも私立でも圧倒的に多いです。それは個々の学校に確認していただければわかりますし、私は1970年代にたまたま、珍しくイギリス英語を教えている私立中学に通っていて、その存在の特殊性を知らされていたので間違いありません。例えば「シ...続きを読む

Q【英語の発音練習について質問です】 iPhoneのsiriをアメリカ英語に設定して、siriが聞き取

【英語の発音練習について質問です】

iPhoneのsiriをアメリカ英語に設定して、siriが聞き取れれば正しい発音ができていると判断して良いでしょうか?

Aベストアンサー

siriに聞いてみれば良いと思います^^

hi siri ??
my English pronunciation is right ? correct ?

通じればOKとりあえずsiriにも通じているとは思いますが、
R Lが含まれております^^頑張ってください^^

AIはその為のAIです^^
秘書代わりに使ってあげてください^^


人気Q&Aランキング

おすすめ情報