アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

空の境界が大好きです。

それで質問があるのですが、「空の境界」の英語訳って「Empty boundary」と「The boundary of emptiness」のどっちがあってますかね?

もし上の訳が間違ってたらあってる訳を教えてください。

空の境界の英語訳知ってる人や英語詳しい人教えてください。
お願いします!

A 回答 (1件)

「Boundary of Emptiness」はどうかな?



参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Kara_no_Ky%C5%8Dkai
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!