外国人の妻の姓を私の姓にしたい。
フランス人の彼女と先日、日本で結婚しました。
日本では外国人と結婚した場合、通常夫婦別姓となることがわかりました。
もしも妻が日本人で、夫が外国人の場合、結婚後6ヶ月以内なら妻の姓を外国人の夫の姓に変えられることもわかりました。
しかし、逆に夫が日本人で妻が外国人の場合、どうしたらいいのかという情報が見つかりません。
妻は私と同じ姓になれないことをすごく残念がっていて、なんとかしてあげられたらなと思っています。
ご存知の方、よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

男女問わず国際結婚をした日本人配偶者が外国姓へ変更する事は可能です。



しかし753さんが奥様の姓に変更することは可能ですが、
奥様が日本姓に変更することは不可能です。
通称名登録するか、帰化するしか方法がありません。


私の友人(外国人女性)も日本人と結婚し、
外国人登録を通称名を登録して職場ではご主人の姓を名乗っておられますよ。
配偶者が日本人の場合は簡単な手続きで登録できるようです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

とても参考になりました。
奥さんは私の苗字になりたがっていたので残念ですが、通称名で登録したいと思います。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/09/03 19:28

>結婚後6ヶ月以内なら妻の姓を外国人の夫の姓に変えられることもわかりました。


外国人配偶者の姓を名乗る届出は、あるからです。
つまり、質問者様が、妻の姓に変えることはできます。

しかし、外国人の姓を日本で勝手に変えるわけにはいかないのです。

ただ、日本で生活する上で、外国人は通称名というのを登録できます。
日本では、便宜上こうゆう氏名で生活しますよ、というようなものです。
それを質問者様の姓で登録すれば良いと思います。
住んでいる地域の役所で、外国人登録をしていると思いますが、通称名もそこで登録できます。
外国人登録証も書き換えてもらえます。

日本に住まれてる外国人妻の方は、だいたいこの方法で、夫の姓を名乗ってるみたいですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とても参考になりました。
奥さんは私の苗字になりたがっていたので残念ですが、通称名で登録したいと思います。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/09/03 19:28

>日本では外国人と結婚した場合、通常夫婦別姓となることがわかりました。



初めて聞きましたが?
    • good
    • 3

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q本名とは別に、通称名を持つことはできますか?

本名とは別に、通称名を持つことができると聞いたことがあるのですが、本当にできるのでしょうか?
特に正当な理由があるというわけではなく、正直おもしろ半分ではあるのですが、友人などから本名ではなく、いつも通称のような名前で言われています。
具体的にどのような手続きをすれば、通称名を取得できるのでしょうか?
また通称名は、生活のどのくらいの範囲で使用できるのでしょうか?
興味本位な質問で申し訳ないのですが、とても気になったもので。
ご存じの方いましたら教えてください。

Aベストアンサー

>本名とは別に、通称名を持つことができると聞いたことがあるのですが、本当にできるのでしょうか?
できます。ただ,

>友人などから本名ではなく、いつも通称のような名前で言われています。

というところがちょっと気になりました。

結婚した人が,旧姓を通称として使う,というケースは増えていますし,
たいていの場面で通じます。

しかし,一見していかにもニックネームだな,とわかるような名称は,芸能人の芸名とか,小説家のペンネームのような場合ならいいでしょうが,
日常生活で「じゃあこちらにお名前とご住所を」と言われた時,「これ,本名ですか」などとトラブルのもとになるのではないでしょうか。
たとえば,水野亜美子さんという人がいたとして,マンガ「セーラームーン」に出てくる水野亜美にちなんで,まわりから日ごろ「セーラーマーキュリー」と呼ばれていても,たとえば本屋で本を注文する時に名前の欄に「セーラーマーキュリー」と書くのには勇気がいりそうです。

>具体的にどのような手続きをすれば、通称名を取得できるのでしょうか?
これは,既に出ているように,正式のものではありませんから,手続きも特にありません。

>また通称名は、生活のどのくらいの範囲で使用できるのでしょうか?

正式の身分証明を必要とする場合は使えません。例えば,
病院や役所,銀行などの窓口。
銀行は普段はいちいち証明を求めませんが,口座を作る時は証明が必要です。(隠し口座などを防ぐため,けっこうチェックが厳しくなってきています。)
それ以外の場でしたら,かなり通用するようになってきています。
たとえば,大学の教員の中には,通称として旧姓を使いつづけている人がいますが,
学生は本名(戸籍上の苗字)をほとんど知りません。
時間割も,研究室の表札も,みんな通称が書かれています。
本名を知っているのは人事や給与関係の職員ぐらい,という場合もあります。

アルバイトをする場合,職場に通称で届け出ると,給与明細や源泉徴収票は通称で書かれます。
アルバイトの給与はたいてい税金を多めにとっているので,確定申告すると少し戻ってくることが多いのですが,
確定申告の書類には「屋号など」を書く欄がありまして,
ここにペンネーム・芸名などを書くことができます。

郵便の場合,ポストに通称と本名の両方を出しておくと,理解が早いです。
ただ,不在通知が入っていて本局にとりにいくと,なりすましの被害を防ぐため,身分証明を求められます。
旧姓ぐらいだったら,名前の後半と住所は一致しているので,納得されるでしょうが,全然違う名前だと,説明が大変かもしれません。

ちょっと思いつくままに,通称の使用例をあげてみました。

>本名とは別に、通称名を持つことができると聞いたことがあるのですが、本当にできるのでしょうか?
できます。ただ,

>友人などから本名ではなく、いつも通称のような名前で言われています。

というところがちょっと気になりました。

結婚した人が,旧姓を通称として使う,というケースは増えていますし,
たいていの場面で通じます。

しかし,一見していかにもニックネームだな,とわかるような名称は,芸能人の芸名とか,小説家のペンネームのような場合ならいいでしょうが,
日常生活で「じ...続きを読む

Q中国人との結婚 姓は?

私の従妹が中国人と結婚しました。もう10年以上前の事ですが。
結婚の報告を受けた時、「姓は何さんになるの?」と聞いたら、今のまま変わらないと言い、
その時は、あまり気にせず、「あ、そうなの~?」と聞き流し、その後、考えることも無かったのですが・・・。

昨年、お産入院した時、同室に中国人の産婦さんがいたのですが、旦那さんは日本人ですが、
その産婦さんは旧姓を名乗っていました。その時に従妹のことを思い出し、急に気になりだしてしまって・・・。

中国人と日本人の結婚では、本当にお互いの姓が変わらないのですか?
また、その理由は何故なのでしょうか?
その他の国の人との結婚ではどうなのでしょうか?

お分かりになる方いらっしゃいましたら、よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

>中国人と日本人の結婚では、本当にお互いの姓が変わらないのですか?その他の国の人との結婚ではどうなのでしょうか?

どの国の人と婚姻しても、国際結婚した日本人の氏は変わりません。

>その理由は何故なのでしょうか?

【民法第七百五十条  夫婦は、婚姻の際に定めるところに従い、夫又>は妻の氏を称する。】により、日本人夫婦は同じ氏を称します。

しかし外国人には日本の戸籍はありませんから、氏(=日本戸籍の姓)がありません。従って日本人配偶者は、婚姻後は自分の氏を称します。

一方、外国人配偶者の姓は外国の法律によって定められています。日本の民法及び戸籍法は及びません。結果、夫婦別姓となります。

>中国人同士の結婚で生まれた子供の姓はどうなるのでしょうか?

父の姓を称します。

>そんな法律があったんですね~。

「外国人との婚姻による氏の変更届」を出しても同姓にはなりません。なぜなら、日本と外国では言語が違うからです。つまり、「外国人配偶者の姓をカタカナに無理矢理当て嵌めたもの(漢字使用国は漢字も可/但し字体は常用漢字人名漢字に限る)」に変えられるだけのことです。尚、婚姻後6ヶ月過ぎても家庭裁判所へ「氏の変更許可」をもらえば、今からでも変えられる可能性がないわけではありません。

>戸籍があるのは日本人だけなんですか!?

中国にもありますね。韓国にもありましたが名称を変えました。ただ、いずれも日本戸籍とは当然別物ですので、やはり婚姻だけで氏は変わりません。

>結婚しているのに同じ戸籍に入らないなんて、なんか不思議ですね~。

日本戸籍に入るというのは日本人になることを意味します。反対に日本人と婚姻する外国人を皆日本戸籍に入れてしまったら、その管理の煩雑さは想像を絶することになります。

>結婚しても夫婦別姓が当たり前ということ自体、不思議な感じです。

世界にはもっと不思議なことがあります。うちの夫のコミュニティでは妻の姓は夫の【名】です。子の姓も父の名で、夫の兄弟の姓はアルファベットだったり英語綴りだったりラテン綴りだったりまちまちです。

昨今は、日本人同士の婚姻でも夫婦別姓が検討されている時代です。

>中国人と日本人の結婚では、本当にお互いの姓が変わらないのですか?その他の国の人との結婚ではどうなのでしょうか?

どの国の人と婚姻しても、国際結婚した日本人の氏は変わりません。

>その理由は何故なのでしょうか?

【民法第七百五十条  夫婦は、婚姻の際に定めるところに従い、夫又>は妻の氏を称する。】により、日本人夫婦は同じ氏を称します。

しかし外国人には日本の戸籍はありませんから、氏(=日本戸籍の姓)がありません。従って日本人配偶者は、婚姻後は自分の氏を称します。

...続きを読む

Q外国人妻の姓

私は日本人男性です。
彼女が外国人の為、国際結婚となりますが
彼女の国で婚姻手続き⇒日本で婚姻手続きの順序で
手続きを行いたいと思っています。

ここで、日本で婚姻手続きをする際に彼女の姓は
どうなるのでしょうか?
・今のまま変わらず(変えなくてよい)
・私の姓にする必要がある
・手続きを行って私の姓にする

彼女の国では夫婦別姓なので考える必要が無いと思いますが、日本では夫もしくは妻の姓を選ぶ必要がありますよね?

パスポートやIDカードの手続きに必要になるので
経験のある方、教えてください。

Aベストアンサー

奥様との婚姻事実は戸籍の記事欄に記載されます。ここに記載される奥様の姓は、婚姻報告を行う際に提出する書類に左右されます。婚姻に伴い、本国で改姓手続きをするのであれば、それを証明する書類が必要です。
ですので、結論を言えば、何もしなければ別姓、改姓した証拠を提示できるのであれば同姓で、同姓にする義務はありません。

ちなみに婚姻に伴い、奥様の姓に改姓するのであれば婚姻報告後、半年以内であれば無条件に、それ以降は家裁の許可が必要です。婚姻後、奥様が改姓された場合、先に書いたようにそれを証明する書類を提示すれば戸籍の記事欄は修正されます。これには期限はありません。

登録上の話ですが、姓を変更して同姓にしても厳密には同姓にはなりません。「鈴木」さんの奥様(外国人)が改姓しても「スズキ」ですし、外国人登録は「SUZUKI」です。配偶者が韓国(含む朝鮮)、中国(含む台湾)の場合には若干事情が異なります。また、外国人登録証上は、通称としての姓の表記が可能なので、ここには「鈴木」と表記することも可能です。
また、日本人が配偶者の姓に改姓したつもりでも、戸籍表記にアルファベットは認められていませんので、カタカナ表記の姓になりますので、厳密には同一ではありません。

奥様との婚姻事実は戸籍の記事欄に記載されます。ここに記載される奥様の姓は、婚姻報告を行う際に提出する書類に左右されます。婚姻に伴い、本国で改姓手続きをするのであれば、それを証明する書類が必要です。
ですので、結論を言えば、何もしなければ別姓、改姓した証拠を提示できるのであれば同姓で、同姓にする義務はありません。

ちなみに婚姻に伴い、奥様の姓に改姓するのであれば婚姻報告後、半年以内であれば無条件に、それ以降は家裁の許可が必要です。婚姻後、奥様が改姓された場合、先に書いたよ...続きを読む

Q戸籍における外国人国籍妻の記載変更

私はロシア国籍の妻を持ち、その間に子供が一人います。
籍を入れたときと子供が生まれたときには、私の妻の苗字はロシアのもののままだったのですが、4年ほど前に帰国した際に、ロシア本国で、私(日本人)の苗字に変更し、パスポートも新しく取得、外国人登録証も変更しました。
現在、戸籍抄本を取得すると、妻の名前と、子供の母の名前が彼女が苗字を変更する前のロシアのもののままです。市役所で変更をお願いすると、どうしたらいいかわからない。法務局などと相談しないと返答できないと言われ、連絡を待つように指示されてから、数週間がたちます。こういったことに詳しい方がいましたら、ぜひご教授ください。

Aベストアンサー

>妻の名前と、子供の母の名前が彼女が苗字を変更する前のロシアのもののままです。

奥様の姓を変更するには、質問者本人の戸籍がある役場で、外国人配偶者の氏名変更を申し出てください。証拠としては改姓事実が記載された奥様の旅券が良いのですが、新たに取得されているとのことですので、ロシア本国でその旨を証明する書類を取得し、英訳+ロシア外務省の認証を受けた書類を証拠として出されると良いでしょう。参考のための日本語訳も高い確率で求められます。なお、外国人配偶者の氏名変更には期限はありません。婚姻のときに外国人配偶者の姓を名乗るには半年という期限がありますが、これと混同している役人が多いので注意が必要です。
上記の手続きの後、質問者本人の戸籍の記事欄に氏名変更の事実が記載されます。

「母の名前」の変更は改姓届出前に遡ることはできないと思われますが、役場で相談してください。

これらの手続きのための証拠書類を揃えて、なお法務局に云々を言われるようであれば、受理伺いの証明を要求してください。「法務局などと相談しないと返答できないと言われ、連絡を待つように指示」は相談せずに待たされるだけです。相談するように要求しなければなりません。

>妻の名前と、子供の母の名前が彼女が苗字を変更する前のロシアのもののままです。

奥様の姓を変更するには、質問者本人の戸籍がある役場で、外国人配偶者の氏名変更を申し出てください。証拠としては改姓事実が記載された奥様の旅券が良いのですが、新たに取得されているとのことですので、ロシア本国でその旨を証明する書類を取得し、英訳+ロシア外務省の認証を受けた書類を証拠として出されると良いでしょう。参考のための日本語訳も高い確率で求められます。なお、外国人配偶者の氏名変更には期限はあり...続きを読む

Q国際結婚における子供の名付け、改姓についてご意見ください。

国際結婚における子供の名付け、改姓についてご意見ください。

他サイトでカテゴリが適切でなかったので、こちらでお尋ねします。

アメリカ人と国際結婚しており、もうすぐ子供がうまれます。

私が仕事をもっていることもあり、夫婦別姓で来ましたが、こどもが生まれることになり夫の姓に統一するべきか悩んでいます。

例えるならば、私の苗字が鈴木、夫の苗字がメイソンだとします。

子供には太朗という名前と決めているので、このまま別姓のまま、子供に (1)鈴木 太朗 とするか、改姓し(2)メイソン太朗とするか、または日本姓を保持しながら、夫の姓も入れるために(3)鈴木 メイソン太朗 とするか、どれがベストなのか迷っています。

(3)は分かりにくいと思うのですが、私は複合姓は望んでいませんので 鈴木メイソン という姓にするのではなく、夫の姓をミドルのように扱い、メイソン太朗 と命名するという意味です。

(1)における不便は ・こどもがハーフなのか日本人なのか名前から見分けが付かない。(もしかしたらメリット?)
・ ジョン・メイソン(父)と、鈴木 太朗(子)の親子関係が、名前からまったく分からない。
(こどもが緊急入院で、お父さんが連れて行った場合など、どうやって親子とわかってもらえるのか?など)
・未婚姻、シングルマザーと思われる可能性がある。(これは社会が未成熟なだけでしょうが。)

(2)における不便は ・日本で暮らしていくつもりである以上、カタカナ姓は不便
・姓はいったん変更すると、外国人の血がどんどん薄くなっていっても何代も残る可能性がある。

(3)における不便は ・名前が長く、書類に記入できなかったりすることがある。
・やはり、名前としては自然な見かけではない。

日本が国際結婚に即した戸籍法でないので、ベストな答えは難しいとおもいます。

しかし、こども、ひいては孫、ひ孫にとって、ベターな選択をしたいと願っています。

私自身は、(3)がいいのでは、と思っているのですが、、、まだ結論が出せません。

考えすぎて、あまり客観的に考えられなくなっているので、みなさまに客観的なご意見を頂きたいです。

どうぞよろしくお願いします。

国際結婚における子供の名付け、改姓についてご意見ください。

他サイトでカテゴリが適切でなかったので、こちらでお尋ねします。

アメリカ人と国際結婚しており、もうすぐ子供がうまれます。

私が仕事をもっていることもあり、夫婦別姓で来ましたが、こどもが生まれることになり夫の姓に統一するべきか悩んでいます。

例えるならば、私の苗字が鈴木、夫の苗字がメイソンだとします。

子供には太朗という名前と決めているので、このまま別姓のまま、子供に (1)鈴木 太朗 とするか、改姓し(2)メイソン太朗と...続きを読む

Aベストアンサー

お礼読みました。
再度回答します。

私の母は帰化してません。国籍は北欧のとある国です。
なので、アメリカと完全に同じとは限りませんが、相手国は2重国籍OKで、日本がダメという条件など(日本も未成年には認めてますが)、似ている条件ではないかと思いました。

で、帰化していない場合、最初の回答でも書いたのですが、
普段は「鈴木ジョン」で生活していても、正式には日本人ではないから、漢字を名乗れるはずは無く、「スズキ ジョン」(ミドルネームも入ります)ということです。

というか、John Suzukiですね。
私にとっては、これでも鈴木太郎くんとは同姓であると認識しますが、どうでしょうか?
漢字で「鈴木」にしたいなら、帰化でしょうけど。
ちなみに、太郎くんは2重国籍になると思うので、Taro Suzukiでもあるわけですが。


それとも、アメリカの法律では結婚相手の姓に変更することが不可能なんでしょうか?
アメリカ大使館に結婚後の姓の変更について聞いてみてはどうでしょうか?
つまり、日本の法律の問題ではなくて、アメリカがどうなのか、ということです。

お礼読みました。
再度回答します。

私の母は帰化してません。国籍は北欧のとある国です。
なので、アメリカと完全に同じとは限りませんが、相手国は2重国籍OKで、日本がダメという条件など(日本も未成年には認めてますが)、似ている条件ではないかと思いました。

で、帰化していない場合、最初の回答でも書いたのですが、
普段は「鈴木ジョン」で生活していても、正式には日本人ではないから、漢字を名乗れるはずは無く、「スズキ ジョン」(ミドルネームも入ります)ということです。

というか、John Suz...続きを読む

Q外国人が運転免許を取得する方法は?

知人が、日本にて運転したいらしいのですが、在住期間が長い為国際免許の期間が1ヶ月しかなく使い物にならないらしいです。
本国では普通に運転していたから運転には問題がないはずです。

私の勧めは、教習所で練習だけさせてもらって、一発試験を受ける。
これが、運転できる人には安くつく。
と考えています。

どのような行程を踏めばよいのでしょうか?
最近の飛び込み受験は段階を踏まなければならないので大変と聞いたことがあります。
どうなのでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは

>本国では普通に運転していたから運転には問題がないはずです。

外国免許をお持ちでしたら
外国免許から日本免許に切り替えができる要件は
1 外国免許証の交付を受けてからその国に通算して3ヶ月以上滞在していたこと。(国際免許証での切り替えはできません。)
2 申請のとき外国免許証が有効期間内であること。
3 知識確認及び実技確認に合格すること。

1と2の要件が備わっている場合は、学科試験・技能試験が免除されます。
「学科試験や技能試験はありますよ。」と思われがちですが、それは知識確認及び実技確認のことであり、試験とは異なります。
もちろん、3の確認に合格しないと切り替えはできません。(結構、難しくて大変です。)

また、わが国の同等の水準にあると認められる免許の制度を有していると認められる国なら知識確認及び実技確認が免除されます。
アイスランド、アイルランド、イギリス、イタリア、オーストラリア、オーストリア、オランダ、カナダ、韓国、ギリシャ、スイス、スウェーデン、スペイン、デンマーク、ドイツ、ニュージーランド、ノルウェー、フィンランド、フランス、ベルギー、ポルトガル、ルクセンブルクの現在22カ国です。
(平成15年6月26日付警察庁交通局運転免許課長通知)

>どのような行程を踏めばよいのでしょうか?

各公安委員会によって、申請日時等が異なります。
また、国によって必要書類が違います。
免許センターに問い合わせてください。

基本的に必要な書類は
1 外国の運転免許証
2 外国の運転免許証表裏のコピー
3 外国の運転免許証の日本語翻訳文(領事機関、JAF等の指定されたところで作成)
4 パスポート
5 外国籍の方は、外国人登録証明書等及びそのコピー(又は、登録原票記載事項証明書)
外国の身分証明書、外国の運転免許証の事実証明等が必要になる場合があります。
6 免許用写真
7 手数料
8 筆記用具
以上は準備しておいた方が良いと思います。

関係法令等
道路交通法 第97条の2第2項
道路交通法施行令 第34条の2、第34条の4
道路交通法規則 第17条、第18条
警察庁交通局長通達 平成19年5月16日 警察庁丙運発第18号

こんにちは

>本国では普通に運転していたから運転には問題がないはずです。

外国免許をお持ちでしたら
外国免許から日本免許に切り替えができる要件は
1 外国免許証の交付を受けてからその国に通算して3ヶ月以上滞在していたこと。(国際免許証での切り替えはできません。)
2 申請のとき外国免許証が有効期間内であること。
3 知識確認及び実技確認に合格すること。

1と2の要件が備わっている場合は、学科試験・技能試験が免除されます。
「学科試験や技能試験はありますよ。」と思われ...続きを読む

Q日本生まれハーフにミドルネームはつけられますか?

随分前にアメトークでハーフのテーマをやっていました。
その時ゲストのハーフの人が成人した時親に、自分にミドルネームがある事を初めて告白されたと言っていましたが……

日本で生まれたハーフの子供にはミドルネームが付けられないはずではありませんでしたか?

日本は基本的 苗字・名前 の二つなのでミドルネームを入れる覧はないし、
仮にハーフの子がミドルネームを入れるとしたら、性・名のどちらかに合体した感じで

例) 山田スミス 太郎  or 山田 スミス太郎

上記のような感じになりませんか?
仮に上記の様にミドルネームが合体した場合だったら学校や保険証・免許証など公の証明書などでは本名で書かないといけないので、いずれ本人は気付くはずではありませんか?

それとも日本と片親の国とでは名前の表記が違ったりするのですか?

例)  日本→ 山田スミス 太郎   and 片親の国→ YAMADA Smith Taro


もしかしたら私の考え違いかと思いますが、だったらどのようなしくみになってるのでしょうか?
(そもそも日本生まれと外国生まれのハーフではミドルネームの付け方が変わりますか?)

文才がないから、聞きたい事が上手く伝わるか分かりませんが…
是非教えてください。

随分前にアメトークでハーフのテーマをやっていました。
その時ゲストのハーフの人が成人した時親に、自分にミドルネームがある事を初めて告白されたと言っていましたが……

日本で生まれたハーフの子供にはミドルネームが付けられないはずではありませんでしたか?

日本は基本的 苗字・名前 の二つなのでミドルネームを入れる覧はないし、
仮にハーフの子がミドルネームを入れるとしたら、性・名のどちらかに合体した感じで

例) 山田スミス 太郎  or 山田 スミス太郎

上記のような感じになりませんか?...続きを読む

Aベストアンサー

日本で生まれたハーフの方でも、
例えば、二重国籍を認めているアメリカなどとのハーフなら、
日本への出生届はもちろん、もう片方の国へも出生届を出すことができます。

二重国籍を認めていない国の場合は、
血統主義の国であれば、国外で生まれた子どもでも、両親のどちらかの国籍があれば、その国の国籍を取得することが可能です。
日本以外の国籍を選択する場合は、海外への出生届を出すことになるので、ミドルネームをつけることは可能だと思います。
ただ、この場合は、日常生活内では、山田太郎で通すのは可能だと思いますが、
おっしゃる通り、正式な書類では、山田スミス太郎になるため、大人になる前に気付く可能性が高いです。

その番組に出たハーフの方は、二重国籍を認めている国のハーフなのではないでしょうか?


ちなみに、ウチは、私も旦那も日本人ですが、アメリカ赴任中に出産していて、
日本とアメリカの国籍を持つ子どもがいます。

せっかくなので記念に、と、アメリカの出生届では、ミドルネームを付けました。
が、日本への出生届では、ミドルネームなしの名前で届け出ています。
ただ、書類上は、アメリカと日本の書類の記載が同じ出なければならないため、
日本の出生届の備考欄に、
「アメリカ合衆国で出生。
 アメリカでは、山田スミス太郎で届け出ているが、
 日本では、山田太郎で届け出る」
と記載しています。
これは、日本への出生届を提出する領事館の置いてあって記入見本を見て書きました。

なので、ウチの子たちは、
アメリカでの正式な書類ではYAMADA Smith Taro、日本では山田太郎、になっています。

日本で生まれたハーフの方でも、
例えば、二重国籍を認めているアメリカなどとのハーフなら、
日本への出生届はもちろん、もう片方の国へも出生届を出すことができます。

二重国籍を認めていない国の場合は、
血統主義の国であれば、国外で生まれた子どもでも、両親のどちらかの国籍があれば、その国の国籍を取得することが可能です。
日本以外の国籍を選択する場合は、海外への出生届を出すことになるので、ミドルネームをつけることは可能だと思います。
ただ、この場合は、日常生活内では、山田太郎で通すのは...続きを読む

Q外国人配偶者の姓変更について

先日、私は米国人の女性と結婚をいたしました。
彼女は日本在住7年で就労ビザ(国際業務)で日本の会社で働いております。
彼女の在留資格の変更をしたいと書類を準備していましたが、彼女が米国大使館に結婚の報告をした際に彼女のパスポートの名前を変更手続きをしてしまい、私の姓がパスポートの彼女の名前の後ろに加わる事になりました。

在留資格の変更(日本人の配偶者等)申請をするにあたり、婚姻証明書、戸籍謄本(婚姻の事実、変更前の彼女の名前が記載されています)、資格変更申請書を作成しておりましたが、彼女が名前を変更してしまった為に、これら書類記載の彼女の名前に整合性がなくなってしまいました。
外国人登録証もまだ変更前の名前のままです。パスポートのみ名前が変更になります。

申請書類には変更前の名前で良いのか、変更後の名前を記載すべきか分からなくなっている状態です。
また戸籍謄本には婚姻の事実として彼女の古い名前が記載されておりますが、区役所にて変更をし、その変更後の謄本をもって申請すべきでしょうか(戸籍謄本の彼女の名前を変更する事が可能かどうかは分かりませんが)。

上記のような場合の一連の手続きの流れを、ご教示お願い出来ますでしょうか。
ご面倒ですが宜しくお願いいたします。

先日、私は米国人の女性と結婚をいたしました。
彼女は日本在住7年で就労ビザ(国際業務)で日本の会社で働いております。
彼女の在留資格の変更をしたいと書類を準備していましたが、彼女が米国大使館に結婚の報告をした際に彼女のパスポートの名前を変更手続きをしてしまい、私の姓がパスポートの彼女の名前の後ろに加わる事になりました。

在留資格の変更(日本人の配偶者等)申請をするにあたり、婚姻証明書、戸籍謄本(婚姻の事実、変更前の彼女の名前が記載されています)、資格変更申請書を作成して...続きを読む

Aベストアンサー

戸籍謄本の配偶者氏名は婚姻前の本国名になる事は普通の事で、入管に申請する上での問題はありません。日本滞在者と日本で先に結婚すれば必ずその様になります。相手国で先だと、日本名が載るのか知りませんが。
また、パスポートは相手国で婚姻が成立し、相手国の身分証明書上の名称に変更されるのは普通ですので、この2つの書類の名称が異なる事は、入管への申請上、何も不都合はありません。

外国人登録証は、申請書に書いた情報とパスポートの情報で作られますが、随時、変更可能ですから、パスポートを持って名前の変更手続きをすれば大丈夫だと思います。5年更新のタイミングまでは、裏書されるだけです。
外国人登録証は(パスポートも)、本人が入管に言った際の身分証明書としての役割であり、申請書類上は不要ですから、日本人配偶者等の在留資格へ変更後、在留資格の変更と名前の変更を一緒にしてしまうのでも問題ないと思います。


>申請書類には変更前の名前で良いのか、変更後の名前を記載すべきか分からなくなっている状態です。

日本人配偶者等への在留資格変更許可申請でも、新しい氏名で普通に申請すれば大丈夫です。現在の在留資格の氏名を使う必要はないです。
それは、以下の入国管理局ホームページ上にある在留資格変更許可申請の記入例を見ても分ります。

http://www.immi-moj.go.jp/tetuduki/shinseisyo/pdf/01-1.pdf

在留資格の変更ですから、今の在留資格は結婚前だった筈ですが、この申請書は結婚後の氏名で書かれていますので、間違えないと思います。

申請に必要な書類は以下の通りです(収入が多い方が会社員の場合)
http://www.moj.go.jp/ONLINE/IMMIGRATION/ZAIRYU_HENKO/zairyu_henko1_01.html

戸籍謄本の配偶者氏名は婚姻前の本国名になる事は普通の事で、入管に申請する上での問題はありません。日本滞在者と日本で先に結婚すれば必ずその様になります。相手国で先だと、日本名が載るのか知りませんが。
また、パスポートは相手国で婚姻が成立し、相手国の身分証明書上の名称に変更されるのは普通ですので、この2つの書類の名称が異なる事は、入管への申請上、何も不都合はありません。

外国人登録証は、申請書に書いた情報とパスポートの情報で作られますが、随時、変更可能ですから、パスポートを...続きを読む

Q在日韓国人との結婚での名字について

私は昨年在日韓国人の男性と結婚しました。
彼は通称名で生活しています。
結婚しても私は以前の名字のままで、夫婦別姓です。
私も彼の通称を使いたいのですが、日本人が通称を名乗る事は認められていないそうです。私が彼の通称を名乗るには彼が帰化して、今使っている通称を本名に変えたら良いのでしょうか?  その為には私も彼の韓国籍の本名に変えておかないといけないのでしょうか? 結婚してから半年以内は変更がきくみたいなので…。

Aベストアンサー

まず基本的な事項について。日本人と外国人が結婚しても基本的に日本人の苗字は変わりません。
ただし、婚姻後戸籍法の届け出によって、相手の外国籍の苗字を名乗ることはできます。
例 山田A子とマイク・スミスさんが結婚すると、A子さんは「スミスA子」と名乗れる。ただし届出が必要。
>結婚してから半年以内は変更がきくみたいなので…。
このことを指してますね(戸籍法107条第2項)

>日本人が通称を名乗る事は認められていないそうです。
名乗ることは勝手にできます。ですがそれはペンネーム的なもので、本名でなければ駄目な場合(運転免許証やレンタルビデオの会員など)は無理でしょう。

>私が彼の通称を名乗るには彼が帰化して、今使っている通称を本名に変えたら良いのでしょうか?
一番スタンダードなのはこの方法ですね。お話から察するに、この方法がいい気がします。自信はないですが、たしか「帰化届」により彼の戸籍ができる(通称名で日本人となる)→婚姻の事実があるので、その帰化届によりnokonokommさんが直接彼の戸籍に入る(彼の通称の苗字を名乗る)という流れだったと思います。

>その為には私も彼の韓国籍の本名に変えておかないといけないのでしょうか?
彼の国籍の問題であって(韓国籍→日本国籍)、そのためにあなたが苗字を変える(=韓国籍となる)必要はないと思います。

詳しくは市役所の戸籍係で聞くのが一番だと思います。(私も係員でしたが、離れて久しいので自信なしということで(汗))

まず基本的な事項について。日本人と外国人が結婚しても基本的に日本人の苗字は変わりません。
ただし、婚姻後戸籍法の届け出によって、相手の外国籍の苗字を名乗ることはできます。
例 山田A子とマイク・スミスさんが結婚すると、A子さんは「スミスA子」と名乗れる。ただし届出が必要。
>結婚してから半年以内は変更がきくみたいなので…。
このことを指してますね(戸籍法107条第2項)

>日本人が通称を名乗る事は認められていないそうです。
名乗ることは勝手にできます。ですがそれはペンネーム的...続きを読む

Q名前変更について(外国人の)

外国人が日本へきて、日本人と結婚したりして名前を変更するときは、
手続きなどは、どこで行うのでしょうか。
中国人の妻をもらい、妻の名前を日本名に改名しようとおもうのですが、
どうか教えてください。

Aベストアンサー

方法は2つあります。
ひとつはすでに回答があるように結婚後奥さまを帰化させて日本国籍を取得する際に「日本風の名前」で帰化申請する方法です。
ただ結婚したからといって直ぐに日本国籍が取得できるというものではありませんので注意してください。

もうひとつは奥さまが日本に住んでいる(あるいは住むようになる)のであれば外国人登録をしているはずです。
本名の変更は中国側で変更しなければ無理ですが「通称名」については日本の国内法で変更が可能です。
奥さま宛の手紙など日常的にその名前を使っているという書類があれば申請するだけで「通称名」として登録できます。

いずれにせよ「日本人と結婚しただけで名前を変更する」ことは出来ません。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報