英訳をお願いします。新聞を定期購読するメリットとデメリットについて
すみません、先日来日した外国人との会話でうまく説明できず困った場面がありましたので、教えていただきたく存じます。
日本に赴任する外国人が新聞を定期購読するそうなので
「もし定期購読にすると、家を不在にしていても毎日配達されてしまい、ゴミになるので、毎朝駅で購入した方がよいですよ。私もそうしています」
と言いたかったのですが、うまく言えませんでした。
この表現、どのようにすればよいでしょうか。
I think you should buy it every morning at KIOSK to avoid delivering empty house when you are not in. ・・・とか何とか伝えた気がします。
意味は通じたのですが、やはり上記の日本文のとおりに伝えたかったです。今後の勉強のために、
特に、(1)家を不在にしていても毎日配達されてしまう。(2)ゴミになる。(3)私もそうしている。
という3点を含めた英訳をお願いしたく存じます。
お手数をおかけします・・・。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
会話文ですし、相手が理由を詳しく知りたい場合の除いて、表現があまり長くないほうが良いのではないかと思います。
相手が「新聞の定期購読を考えているんだよね。どう思う?」と聞いているわけですよね。 であれば、
I buy it every morning at KIOSK in a train station. It makes perfect sense to me because I can get it only when I need it so that I won't wast my money (ここからの文は省略したいんですが、ご質問の(1)に対応させてあえて表記すれば、 to have it delivered to my house when I am not in). How's in your country?
で、いかがでしょうか?
英語では自分の経験やアドバイスを表現する場合に主語をyouにすることがよくあります。 ただ日本国内での会話表現で、日本語から直訳するとすれば主語は私(I)の方がお互い理解しやすいのではないでしょうか?
尚、
(2)ゴミになる、の表現は欧米の人であれば「お金の無駄になる」の表現のほうがわかりやすいのではないでしょうか。
(3)私もそうしている、の表現は既に述べたとおり、主語をIにすることで、代用しています。
以上です。 説明不足な点があれば補足要求してください。
ありがとうございました。確かにシンプルな英文の方が非常に助かります。"to have it delivered to my house"というシンプルですが的確な表現が、なかなか実際できないので・・・。勉強になります。
どうもありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
1)if you subscribe the newspaper, as you know, it will be accumulated outside while you are gone for a home-leave or taking a vacation trip, and make passers-by noticed that your house is empty.
2)Our recycling system in Tokyo is rediculously strict. You have to tie a certain amount of newspaper crosswise with a string and drop off at an specific area in your neighborhood early in the morning on a specific day of the week. You won't be able to trash newspaper at random, or drop them off at the trash sight the night before.
3)I don't want to deal with all the hustle, so I pick up mine at newsstand every morning on the way to my office.
日本(東京)のごみだし事情をご存じない外人さんには、かなりしつこく事情を説明しないとわかってもらえないと思います。
住むマンションによっては、新聞を預かってくれたり、ごみのお世話も全部してくれるところがありますから、そういうところでしたら、新聞を購読しても心配はないかもしれませんね。
Good Luck.
ありがとうございます。
なるほど、新聞ゴミを出すことがどれだけ面倒なことかを相手が理解していないいけませんね。
参考にさせていただきます。ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
I think you should buy it at the station every morning because it is delivered every day even if the house is made absent, and it becomes garbage if subscribing to regular. I also am doing so.
こんな感じではどうでしょうか?
お役に立てれば嬉しいです。
早速のご回答ありがとうございました。"even if"をうまく使って表現すればよいですね。
ゴミになるというのも、it becomes gargageというシンプルな表現で覚えやすいです。どうもありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 "only to do"を不定詞の名詞的用法で使う可否について 5 2022/06/06 11:23
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- メディア・マスコミ 読売新聞って 国民と向き合ってる新聞なの❓ 7 2022/09/21 15:04
- 経済 日刊工業新聞の活用方法について ( ´ー`)y-~~ 1 2023/07/01 10:14
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 中途・キャリア 契約社員で在職中ですが、正社員目指して転職活動中です。 20代半ばの男です。 2社から内定を頂きまし 5 2022/04/29 13:39
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- メディア・マスコミ 新聞紙の拡販に厳しい現実を見た。 5 2023/04/29 09:29
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 英語の勉強方法を教えてください。 1 2023/05/28 10:10
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
教えてください(英語)
-
日本語では区別されてなくて、...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
revert
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
部活の「マネージャー」って、...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報