どなたか英訳できる方おられましたら訳していただけると非常に助かります。
自分もアルクのサイトを使いながら訳してるのですが、自信がなくて。。。l
宜しくお願いします。
Early morning I came to the bank to discuss with the branch manager regarding the remittance from you and he said there is no problem in getting remittance from anyone from abroad as long as the value does not exceed 5000 U.S.Dollars and no explanation need to be given to anybody. So you can remit the amount into my account. The details you gave me yesterday were correct and immediately on receipt of the payment I will book the consignment and send you the Electronic Tracking Number so that you can track the movement of the parcel.
?
Now you will have to send the amount as per the following details.
?
The balance may be sent to the same bank and the same account number after the receipt of the parcel.
?
As you need not go anywhere to clear the parcel and collect it as the parcel will be handdelivered at your premises the postal address should be correct and complete.
?
I am giving below the delivery address and I request you to check and confirm it and if there is any change please inform me at the earliest.
It has to be pasted on the parcel.
?
As per the instruction the needed details and the materials will be enclosed along with the parcel.
?
O.K. Thank you. I am waiting for your response at the earliest.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Early morning I came to the bank to discuss with the branch manager regarding the remittance from you and he said there is no problem in getting remittance from anyone from abroad as long as the value does not exceed 5000 U.S.Dollars and no explanation need to be given to anybody.
朝早く銀行に行って、あなたからの送金について支店長に相談したのですが、5000USドル以内の金額なら、海外からの送金の受取りに何の問題もないし、どこにも報告の必要はないとのことでした。
The details you gave me yesterday were correct and immediately on receipt of the payment I will book the consignment and send you the Electronic Tracking Number so that you can track the movement of the parcel.
昨日お知らせした詳細は正確です。支払いを受け取ったら直ちに発送の段取りをし、あなたが荷物の動きを追跡できるようにエレクトロニック・トラッキング・ナンバーをお知らせします。
Now you will have to send the amount as per the following details.
ということで、以下の詳細にしたがって送金をしてください。
The balance may be sent to the same bank and the same account number after the receipt of the parcel.
残額は、荷物を受け取られた後で、同じ銀行の同じ口座番号に送金していただければ結構です。
As you need not go anywhere to clear the parcel and collect it as the parcel will be handdelivered at your premises the postal address should be correct and complete.
荷物はあなたの住所に配達されますので、通関や荷物の受け取りのためにどこかに行く取る必要はありませんから、送付先の住所は正確に省略せずに書く必要があります。
I am giving below the delivery address and I request you to check and confirm it and if there is any change please inform me at the earliest.
下にあて先の住所を記載しますので、チェック・確認の上、もし変更があればできるだけ早くご連絡ください。
It has to be pasted on the parcel.
それを、荷物に貼り付ける必要があります。
As per the instruction the needed details and the materials will be enclosed along with the parcel.
ご指示に従い、必要な詳細と資料は荷物に同封します。
(materialsを「資料」と訳しましたが、これまでのやり取りの内容次第では「材料」の意味である可能性もあります)
O.K. Thank you. I am waiting for your response at the earliest.
OK。ありがとう。できるだけ早いお返事をお待ちしています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語を強みと言えるのってTOEIC...
-
英検S-CBTって英検と同じですか?
-
英検3級2次試験で落ちた者です...
-
要約問題が新たに追加された英...
-
英検2級にぎり合格くらいのレベ...
-
先日の英検2級の英作文ですがヤ...
-
英検準2級の二次試験で落ちました
-
先日第3回英検準1級を受けたも...
-
先日英検2級を受験して今合否待...
-
ターゲット1900を覚えていれば...
-
英検についてです。 私は5月末...
-
付き合ったということ?
-
下記の英文の文型 構文について...
-
質問です。 TOEICを受けてみよ...
-
社会人で中学英語を復習してい...
-
ユーチューブやSNSの動画のいろ...
-
今の X ( 旧Twitter ) で【TOE...
-
1/21(日)、英検準1級を受験して...
-
明日英語検定を受けます。 持ち...
-
TOEIC
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
下記の英文の文型 構文について...
-
ビザの有効期間に関するこの英...
-
大人オンライン英会話上達する?
-
付き合ったということ?
-
英文法を教えてください。
-
質問です。 TOEICを受けてみよ...
-
英検団体受験の場合の合格証明...
-
至急です!英検2級の作文添削お...
-
先日第3回英検準1級を受けたも...
-
10月1日にTOEIC L&Rのテストを...
-
英検準二級ライティングテスト...
-
1年生のうちに英検二級を取得し...
-
I am believed to hear that
-
TOEICリーディングの学習法を教...
-
社会人で中学英語を復習してい...
-
明日英語検定を受けます。 持ち...
-
TOEIC
-
高校二年生です 英検準一級の長...
-
1/21(日)、英検準1級を受験して...
-
高校英語のレベルしかできない...
おすすめ情報