プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

That way it will be a good story.

だいたいの意味は、わかるのですが、なぜitがこの位置にくるのでしょうか
That wayと、itの間には、なにか省略されているのでしょうか?

よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

that way は(前置詞がついていませんが)副詞句です。

辞書を引いてみてください。


なお、

>That wayと、itの間には、なにか省略されているのでしょうか?

なにも省略されていません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなりましてすみませんでした。
副詞句になるのですね、どうもありがとうございました。

お礼日時:2010/10/12 10:19

 「そう言えば、いい話になりますね」



 そのままじゃあ大したことではない、しかし「そういう風に捻ると(=嘘も混ぜると)いい(作り)話にはなります。」

 余計なことですがオックスフォード出の梵語の教授が

 That way lies an F. 「そういうことでは、Fが横たわっている(F=Failure (落第点)」とよく言われたのを覚えています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

意味はだいたいわかるなんて書きましたが、
訳していただくと違っていて、とても勉強になりました。
なるほど、こんな含みのある訳になるんですね
「こうすれば、いい物語になりますよ~」だと思ってました。

Fのエピソードもとても興味深かったです。
これは忘れられませんね :)
That wayが主語になってるように見えますが、
itは形式主語とかで省略なのか、That wayが主語なのか、
これも私には難しいところですが、こんな言い方もあると勉強になりました。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2010/10/12 10:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!