スーパーファミコンアクションでおすすめは?                          スーファミでおすすめで二人同時にできるゲームはなんですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

アクションで二人プレイでおすすめと言えば


星のカービィスーパーデラックスです!
ただしあのゲームはデータ消失に注意ですが…。
あと他の方の回答で出てますが「ゴエモン」シリーズも面白いです。
アクションじゃない気がしますが、「ボンバーマン」シリーズとかも。
その辺のゲームは昔兄弟でよく遊びました^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

カービィとボンバーマンは今やってます。あれはすごく面白いですね。

お礼日時:2010/10/19 19:25

スーパーチャイニーズワールドの最初の奴。


RPGですが、通常戦闘と一部の場所はアクションです。
カンフー兄弟ジャックとリュウを操作します。
技を選んだあとに、Yボタンとか押すと手裏剣などをしばらく放てたりします。
不思議な世界観のゲームはよくありますが、
あやしげで馬鹿っぽくて(いい意味で)、音楽もおススメなゲームです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そのゲームは初めてききました。これもこんどかいたいです。

お礼日時:2010/10/19 19:23

私も


がんばれゴエモン~ゆき姫救出絵巻~
ですね
wiiのバーチャルコンソールでも購入しましたよー
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すごいなごえもん私もいそいで買わないとな。そしてありがとうございます。

お礼日時:2010/10/19 19:22

2人同時プレイならゴエモンが面白いと思います。



ゲーム中にあるミニゲームのホッケーがかなり面白かった記憶があります。

がんばれゴエモン~ゆき姫救出絵巻~
がんばれゴエモン2~奇天烈将軍マッギネス~
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ゴエモンはやっぱり人気ですね^^ありがとうございます。

お礼日時:2010/10/19 19:20

定番どころだと「がんばれゴエモン」シリーズですね。


小学生の頃はよくやったなー……。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど・・ゴエモンシリーズは動画で見て少し興味をもってみたからかってみたいと思います。ありがとうございました。

お礼日時:2010/10/19 19:16

Mr Do これが最高、鋼鉄の騎士というタンクのシューティング アクションは、、、えーと


ストリート何とかっていうの。
ファミコンデパートとか駿河屋とかでかってみれば、
GBY(ゲームボーイではないよ、ごっど、、、だよ)
By hamutaro
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いろいろ教えてくれてありがとうございます。

お礼日時:2010/10/19 19:18

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qboyについて

boyについて

boyは何歳までの男を指しますか?
大人の男も boy を言うのですか?

Aベストアンサー

単数(”boy”)なら日本語の「男の子」の使い方と同じです。
複数(“boys”)であれば親しみを込めて大人にも使えます。

注意しないといけないのは次の点です。

1)まず、例えどんなに親しい友達でも、成人した男を “boy” とは呼びません。もし呼ぶとすれば「子供っぽい人」「ガキ」と言う意味になり、見下した言い方になります。成人した男は "sir"、“man” もしくは “guy” ですね。あと、”dude” と言い方もあり、これは10歳未満の男の子から、30代後半くらいまで、同年代の男同士が使う言葉です。

2)親しい仲間内、そして相手が複数であれば、成人した男達であっても ”boys” はまったく問題ありません。相手が2人以上であるのが大切です。あとは次の点に注意して下さい。
※ 男が同年代の男達に言う:年齢に関係無く、問題ない。
※ 年上の男が年下の男達に言う:問題ない。
※ 年下の男が年上の男達に言う:年齢の差と、状況によりますね。10~20歳以上離れていたら、言われた側はちょっとカチンと来るかも。そんな場合は “sirs” もしくは “gentlemen” を使います。あと "everybody/everyone"(皆さん)もOKです。親しい者同士なら “boys” で問題ないです。
※ 女性が複数の男達に言う場合は、その女性が相当年下でも問題ないですね。言われた男達は若返った気持ちになれるからでしょうね。

面白いもので、年輩の男同士では “hey boys” が主流で、若い男の子同士は “hey guys” が主流です。年輩者の「もっと若くなりたい」と、若年者の「早く成人したい」と思う気持ちがそれぞれ反映されているのでしょうか。

相手の立場に立って、臨機応変に使い分けましょう。例えば多くの年輩の人達は「若く見られたい」と思っているのでプライベートな時なら気楽に “hi, boys” です。ビジネスの場では少し敬意を表して “hello gentlemen” です。また、プライベートな場でも知らない同年代の人達に声をかけるのなら ”hello gentlemen” もしくは “hello guys” ですね。逆に年下の人達に声を掛けるときには、知り合いなら気楽に “hi guys” もしくは “hi boys” で、知らない人達なら “hi guys” ですね。あと、まだ若い相手に大人としての自覚を持たせる為に敢えて “gentlemen” と呼ぶ事もあります。
_____________________________

ついでに “girls” の注意点です。
1)まず、親しい女友達同士なら年齢に関係なく “girl” と呼び合います。”boy” だと「子供っぽい人/ガキ」になりますが、”girl” だと「若い人」になります。ただ、年下の女性が大分年上の人に対して “girl” とは言いませんね。

2)親しい仲間内、そして相手が複数いる場合は、”girls” で問題ありません。あとは、次の点に注意して下さい。
※ 女が同年代の女達に言う:年齢に関係無く、問題ない。
※ 年上の女が年下の女達に言う:問題ない。
※ 年下の女が年上の女達に言う:例え年齢が大分離れていても、男の場合ほど気にしませんね。でも年が離れていると言う側が「言い辛い」ものです。そんな場合は “ladies” を使います。
※ 同年代もしくは年上の男性が複数の女性達に言う場合は、”girls” もしくは “ladies” ですね。
※ 同年代もしくは年下の男性が複数の女性達に言う場合は、”ladies” が普通でしょうね。

ところで、複数の女性達を “guys” と呼べます。だから男女のグループがいたら、彼等の事を “girls and boys” と言わずに、“guys” と呼んで問題ありません。
_____________________________

勿論ここに書いた事は絶対のルールではありません。状況によって大きく変わる事もあるので、あくまで参考として見て下さい。「こんな場合はどうでしょう?」と補足質問されても困りますのでご了承下さい。(^^!

単数(”boy”)なら日本語の「男の子」の使い方と同じです。
複数(“boys”)であれば親しみを込めて大人にも使えます。

注意しないといけないのは次の点です。

1)まず、例えどんなに親しい友達でも、成人した男を “boy” とは呼びません。もし呼ぶとすれば「子供っぽい人」「ガキ」と言う意味になり、見下した言い方になります。成人した男は "sir"、“man” もしくは “guy” ですね。あと、”dude” と言い方もあり、これは10歳未満の男の子から、30代後半くらいまで、同年代の男同士が使う言葉です。

2)親し...続きを読む

Q名前のわからないゲーム、スーパーファミコンでアクションRPG

昔友達から借りてプレイしたソフトがあるのですが、名前が思い出せません。
誰から借りたのかも思い出せなくて。

確定的なこと
・スーパーファミコン用ソフト
・昔の聖剣伝説やゼルダの伝説のような、見下ろし型のARPG(アクションRPG)。マップ上の敵を武器で攻撃していく。
・武器はシナリオが進むにつれて替わる。(替えることもできる、の間違いかもしれません)

不確定で曖昧な記憶(こんな要素あったかも・・)
・タイトルはカタカナかローマ字
・物語が始まると、船をおりて森か草原でスタートしたような気がする。でも物語の最初ではなかったかもしれないし、違うゲームかもしれない(すみません)。
・魔法を使えたかも
・物語が進むと玉のようなものを手に入れたような。戦闘能力か先頭アクションに関係のある。
・色んな種類の武器があった気がする。剣や槍。ただ、はっきりとおぼえていない。
・長い槍で攻撃してた記憶がある。
・鎧を着ていたかも。
・ダンジョンはあったかわからないが、野外で闘ったことのほうが多かった

曖昧で申し訳ないです。
上の情報に少しでもかするようなソフトを挙げて頂けたら嬉しいです。
よろしくお願いします。

昔友達から借りてプレイしたソフトがあるのですが、名前が思い出せません。
誰から借りたのかも思い出せなくて。

確定的なこと
・スーパーファミコン用ソフト
・昔の聖剣伝説やゼルダの伝説のような、見下ろし型のARPG(アクションRPG)。マップ上の敵を武器で攻撃していく。
・武器はシナリオが進むにつれて替わる。(替えることもできる、の間違いかもしれません)

不確定で曖昧な記憶(こんな要素あったかも・・)
・タイトルはカタカナかローマ字
・物語が始まると、船をおりて森か草原でスタートした...続きを読む

Aベストアンサー

いくつかあげてみたんですけど
どうでしょうか?

ソウルブレイダー 玉と言えば、まずこれを思いつきます。
http://www.angeworks.com/emi/soulblader/images/soulad_02.jpg

ノイギーア 最初は船に乗るシーンから始まり、船で敵に襲われます。
http://game.i-revo.jp/dl/search/displayDetail.do?productId=10144

イース4 Mask of the Sun 最初は船のシーンから。
イース5 失われた砂の都ケフィン 最初は船のシーンから。

Lagoon(ラグーン)
サーク
トリネア
アークス・スピリッツ
ガイア幻想紀
アルカエスト
ブレインロード
レディーストーカー
リジョイス
ルインアーム

Qa boy と the park について

I met a boy who was playing in the park.

boy には a がつくのに、 park には the がつく理由が、わかりません。
どちらも特定されているような気がするのですが
the boy ではだめだとアメリカ人に言われました。
a park もだめだそうです。

この文における boy と park の何が違うから、a とthe に区別されているのですか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

質問者様はたぶんa boyのほうはなぜ a になるか理解していると思います。だけどtheが分からないのですよね。

aとtheの違いは他の方も書いておられるとおり、特定されているか、特定されていないかの違いしかありません。

ではなぜboyは特定されていないのに、parkは特定されているか、です。

理由は簡単で、特定される理由も文中にあります。
それは I met a boy "who was playing" in the park.

の"who was playing"です。つまり「少年が遊んでいる」というのが特定される要素になるのです。

I met a boy who was playing in the park.という会話をしている人もそれを聞いている人も「park」がどこでも別にかまないのです(theはそういう意味で特定しているわけではありません)
しかし、少年が遊んでいる公園=私が少年と会った場所、ですから"who was playing"と"I met--- in"は同じ場所でなくてはならないので、そういう意味で場所が特定されてtheになるのです。

日本語にはまったくない語感ですよね。

質問者様はたぶんa boyのほうはなぜ a になるか理解していると思います。だけどtheが分からないのですよね。

aとtheの違いは他の方も書いておられるとおり、特定されているか、特定されていないかの違いしかありません。

ではなぜboyは特定されていないのに、parkは特定されているか、です。

理由は簡単で、特定される理由も文中にあります。
それは I met a boy "who was playing" in the park.

の"who was playing"です。つまり「少年が遊んでいる」というのが特定される要素になるのです。

I met a boy...続きを読む

Qファミコンや、スーパーファミコンのソフトは、

どこにゲームのプログラムを保存しているのでしょか?スマートメディアみたいなのがあるのでしょうか?RAMだったら不揮発性なので電源を切ると終わりですが、、
あと、ファミコンやスーパーファミコンあと、アーケードの筐体のメモリ
ってどのくらいですか?アーケードってのは相当でかいと思われます、
想像では全プログラムがメモリにロードされている感じがします、
その点PSやSSは一々ディスクから読み出すので遅いですが、、、、

Aベストアンサー

http://homepage1.nifty.com/sugimo/library/game/lib_game.htm#FC

内部仕様などはとりあえず↑で自分で調べて。

あと,アーケードの方は,システムにより異なるんで,
一概に回答は難しいかと。
(ただ最近の傾向として,NAOMIやST-V,SYSTEM22など,
ハードウェアの統一仕様で開発するケースが増えている)

Qどうして、I'm the boyと言わないのでしょうか?

教えてください。どうして、I'm a boy. というのですか。
the は特定のものを示すとあります。
I は特定のboy(自分自身)になると思うのですが・・・
どう解釈すればa boy がすっきりと理解できますか?

Aベストアンサー

the はすでに言及されている、という意味です。that のつづまったもの。話題にまだ昇っていなくても、「みんなの知っているあの」という意味でも使えます。後者は、 the sun とか the earth のようなものです。
the boy は、「件の少年」「今話したその少年」といった意味になります。
I'm the boy. はだから、「ぼくがその少年さ (ふっふっふっ)」という意味ですね。
I'm a boy. というのは相手にこちらの姿が見えないから、大人ではなく子どもであって、女の子ではなく男の子だよ、ということが a boy の伝えていることです。

Qファミコン・スーパーファミコン

昔ファミコンかスーパーファミコンで遊んだゲームで
タイトルが思い出せないものがいくつかあるので
ご存知の方おられましたら教えてください。

(1)株のゲーム 
(2)航空会社のゲーム
(3)自分ではしごや敵の配置等設定できゲームを作れるもの。

その他、ファミコン・スーパーファミコンでお勧めのカセットがありましたら教えてください。
私が好きなジャンルは、育成・シミュレーション・ホラー・謎解き等です。
格闘や戦闘物は苦手です。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

(1)は『ザ・マネーゲーム』
(3)は『ロードランナー』か『レッキングクルー』
でしょうか?

(2)が思い浮かびません・・・

QCome on boy/girl  について

よくアメリカの映画などで動物(ペットなど)に向かって 「Come on boy!」 と呼ぶのを見るのですが、 Come on boy は動物だけでなく、人にも使えますか?

僕の勝手な考えだと、親が小さい子供に Come on boy! って使えるんじゃないかと想像しています。 でも、もしかしたらそれは動物にだけ使える言葉かもしれないのでよくわかりません。

あと、 「Come on boy!」  は、 「おいで!」 という意味でとらえていいのでしょうか?

ご回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

(1)「おいで」以外にも使えます。例えば、飼い主がフリズビー(あの空飛ぶ円盤みたいなもの)を投げて、飼い犬に取って来させようとするが、本犬は通りすがりの異性の犬に見ほれている。そういう時は「おいで」ではなく「ほら、横見しないで早く取って来い」という意味になります、ですから、 come の辞書通りの「こちらに来る」とは限りません。

(2)親が小さい子どもに使えるか、というご質問ですが、時と場合では使えると思います。

Qスーパーファミコン・スーパードンキーコング3で

メカノス工場の島のファイアーボールカービンの
ボーナスステージが探せず困ってます。
詳しい方教えてください。コインの枚数がたりず
先に進めません。
古いソフトですけど、誰かたすけて(*_*)

Aベストアンサー

 ここもだったんですね。
誰か 攻略サイト作らんのかなぁ・・・
それはともかく・・・

 ひとつ目は コンティニューバレルの先、
ジグザグになった通路を降りるところがありますよね。
降りた先を 右側が本線ですが 左側を進みます。
ここもまた ディクシーで進んだほうがいいでしょう。

 ふたつ目は Nパネルの手前、カービンが弾を3連射するところ。
上のほうをよく見ると バナナがひとつあります。
そこに ディンキーがディクシーを投げ込んでください。
リフトに乗り 右側に行けば ボーナスバレルです。
床に飛び乗る際には カービンの弾に油断しないように。

 こちらも がんばってください。

Q会話中の表現 Oh,my~  Oh,boy!boy!boy!について

下記2点は会話中によく使われますがどういう意味でまたどういう場面でつかえばいいですか?
2点とも男性、女性関係なく使用できますか?
とくに2番目は女性でもOh,boy!なのですか?Oh,girlは存在しないのですね。


Oh,my~(オー、マーイ)

困った感じでまあどうしましょう。。。というような感じでいいのでしょうか?

Oh,boy!boy!boy!

うれしいときに興奮した感じでおおこれはどうしたことだ!という感じでいいですか?

Aベストアンサー

>"Oh my~"も"Oh boy"も、うれしい、かなしい、等特に使い分けるのではなく、どちらでもどの状況でも使ってよくて、その場の雰囲気で意味合いがちがってくるだけとかんがえたらよいですか?

 そう考えた方がよさそうですね。"Oh, boy!" の例を少し見てみましょう。

 Longman Dictionary of Contemporary English (ロングマン現代英英辞典)では、

oh boy!
used when you are slightly annoyed or disappointed about something:
Oh boy! Bethany's sick again.

(何かについて、少しいらだっている時や、失望させられた時などに使われる:まあ、なんてこと!ベサニーのぐあいがまた悪いなんて/引用者訳)

 いらいら・がっかり・失望…のときに使われる、ということです。ところが、実際にはこういう場合だけではないようです。「まー、うれしー!」という意味合いになることもあるようですので…。
 「ネイティブの口ぐせ英語」という本の中では、この表現のことをこんなふうに紹介してらっしゃいます。「Oh boy!はアメリカ人が多用する感情表現。喜び、驚き、困惑などを表します。"まあー"、"やったー"、"くそー"などいろいろな意味を持つ表現です。覚えておくと、いろんなシチュエーションで使えます。」

 こちらも参考に。

http://homepage3.nifty.com/chrislesson/chrisno.83.htm

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=oh+boy&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

 ですから、もちろん、それぞれの言葉に特有の良く使われるシチュエーションというものは傾向としてあると思います。どれもこれも、全く同じとまでは言えません。ですが、日本語の「まあ!」同様、期せずして発せられる言葉で、いろいろな状況にめぐり合わせるわけですから(まあ「驚いた!」「なんてこと!」「うまいこと言って!」「うれしい!」などなど)、シチュエーションから雰囲気や意味合いを感じ取られるのがベストだと思います(もちろん辞書などで似た例文をご覧になることはつねにヒントになりますが)。
 

>"Oh my~"も"Oh boy"も、うれしい、かなしい、等特に使い分けるのではなく、どちらでもどの状況でも使ってよくて、その場の雰囲気で意味合いがちがってくるだけとかんがえたらよいですか?

 そう考えた方がよさそうですね。"Oh, boy!" の例を少し見てみましょう。

 Longman Dictionary of Contemporary English (ロングマン現代英英辞典)では、

oh boy!
used when you are slightly annoyed or disappointed about something:
Oh boy! Bethany's sick again.

(何かについて、少しいらだっ...続きを読む

Qスーパーファミコン スーパーマリオRPGで

子供が遊んでいる場面なので、どこのステージかはわかりませんが、
家の中で、黒っぽいヘイホーみたいなのが一人でドアに向かって体当たりを繰り返しています。
ドアの前でAボタンを押すと、「あけられない。ふたりだと‥じしんがない。」と言うようなセリフが表示されます。
このドアはどうすれば開くのでしょうか。
ご存知の方、教えて下さい。

Aベストアンサー

ブッカー(黒っぽいヘイホーみたいの)の動きに合わせてください。
マリオとブッカーが同時に体当たりをするようなタイミングで扉へYダッシュすれば開くはずです。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報