マンガでよめる痔のこと・薬のこと

商品の購入に関する中国語(日本語→中国語)について教えてください。

日本語のサイトである商品を購入する予定なんですが、その商品について質問してみたところ、中国語スタッフの方が対応されているみたいで、取引に対して多少の不安があります。
2回メールのやりとりをさせて頂いたのですが、商品自体のことは大体のことは分かって頂いてるのですが、発送などの方法については確実に通じるか不安なので、日本語に中国語を添えて商品購入のメールを送ろうと思っています。

そこで以下の日本語をチャイ語にして頂ければ嬉しく思います。

(1)11月30日までに間に合うようにお願い致します。
(2)商品を発送したら、EMSの発送番号(問い合わせ番号)を教えて下さい。
(3)宛先は自宅ではなく、郵便局留めでお願いします。


(1)と(2)は確実に守って頂きたいのと、(3)につきましては、郵便局の住所を記載しても漢字圏なのできちんと漢字で書いて頂けるので大丈夫だと思っていますが、一応追記として書いた方がいいのかなぁと思いまして…

発送してから到着まで20日前後らしく、割と急がなくてはならないので、お手数ですが、中国語が出来る方で、時間が有る方がいましたら、よろしくお願いします!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

(1)请在十一月三十日之内及时送到。



(2)商品送到之后,请告诉我EMS的发送号码。

(3)送货地址不是我家,请转送到邮局。

1、2、3、を翻訳してみましたが、どうでしょうか…

ちなみに私は、建設・不動産・貿易会社(取引先は上海)を経営している38歳男です。
20代の8年間上海在住していました。
一応中国語通訳の経験もありますが、こんなところでしょうか…
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなって申し訳ありません…

回答ありがとうございます~!
上海に在住されていた&通訳の経験もお有りだとのことで、心強いです
早速商品を頼んでみますね。

本当に助かりました!

お礼日時:2010/11/10 22:49

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング