ツタヤのCD販売コーナー「セルコーナー」との表示が・・・。
 これは英語の「sale」のこと何ですか?。
 でも「sale」の読み方は「セール」じゃないかな?って思うんですけど。
 あとバーゲンセールの「セール」って同じ単語のことなんですか?。
 同じ単語だとしたら、なんで「セル」と「セール」の違う読み方があるんですか?。
 超、幼稚な質問で申し訳ありません・・・。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

こんばんは。



sell は「セル」と発音し、動詞で「売る」「販売する」という意味です。名詞ではありません。

セルコーナーというのは、おそらく、「売るコーナー」で「販売コーナー」のつもりなのでしょう。誤った使い方ですね。

一方、sell の名詞形が sale ですね。意味は「販売」という意味ですね。でも、sale には bargain sale つまり、「大安売り」という意味もありますよね。

ですから、多分、その店員さんは、「セルーコーナー」を販売コーナー(おそらく、レンタルでは無くて)、安売りコーナーを「セール(コーナー)」と使い分けているつもりなのでしょう。sale の発音は「セイル」に近いのは御存じだと思います。

では、これで。konkichi
    • good
    • 0

皆さんがおっしゃっているとおり、sellです。

それにこれはその販売店の店員さんが勝手に使っているのではなく、業界では昔から使っていた言葉です。レンタルビデオ、レンタルレコードが一般的な時に区別するためにセルビデオなどと使用されており、私の記憶ではもう10年以上前から使われていました。
    • good
    • 1

たぶんsellでしょうが間違っているような。



sellは動詞の意味が多い、
意味「売る」・・・読み「せる」

saleは名詞のみ
意味「販売」・・・読み「セイル」「せーる」

rentalは 名詞と形容詞
動詞はrent (a car)

和製英語かな?
    • good
    • 1

kanekokanekoさん、こんばんは^-^



ずばり、そのセルはsellのことですね☆
sellは「売る」という意味の動詞です。
一方、saleは別の単語で、「販売」「売れ行き」「売上高」「安売り(これはよく耳にしますね)」「競売」などの意味があります。
読み方は「セール」でOKですよ♪

ちなみに、sellの過去形・過去分詞形はsoldなのですが、よくコンサートチケットの販売などで"sold out"という言葉を見かけますよね。
あれは「売り切れ」つまり完売という意味です☆

参考になったでしょうか^-^
    • good
    • 0

「rental」に対しての「sell」です。



レンタルビデオとセルビデオ。

貸しビデオと売りビデオ。

素朴な疑問は探求心あればこそ! 大歓迎!
    • good
    • 0

Sellじゃないですか?

    • good
    • 0

私も同じ疑問を持ちました!!


どうやら「セル」と言うのは「Sell」のことらしいですよ。
「売る」という意味があるそうです(^◇^)

私はアニメのセル画を扱っているのか・・?と勘違いして、
誰にも聞かずに胸にしまっていました・・・ふふっ。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英単語で同じ意味、同じ発音

 いま、英単語を覚えているのですが、同じ意味、同じ発音ヶあるのですが、本場の人は、どのようにして区別しているのでしょうか。
 辞書にも、いちを書いてあるのですが、書いていないものもあるし、発音に関しては、区別がつかない。
 っていうか英語って、同じものが多くないですか?
それと聞きたいのですが、皆さんは、大体何回ぐらい繰り返せば覚え切れますか?
2000語だったら、どれくらいの期間で覚えられるのか。教えてください。

Aベストアンサー

No.1です。
横から失礼しますが、英検3級だったらまだ知らない単語がたくさんありますから、苦労するのは仕方ないですよ。

私もNo.2の方のように、実際の英語の中で繰り返し触れて記憶に定着させます。
というより、定着するかどうか気にして覚えていません。
英検を受ける前などには勉強しますよ。『プラス単熟語』なんかで。
でも基本的には英語テキスト、洋書絵本、英字新聞、英字雑誌、洋書などを読むうちに、自然と語彙が増えてきました。

辞書を引いてすぐ分かるとすぐ忘れてしまう。
手間をかけたほうが覚えるよ、と英語の先生(ネイティブスピーカー)に言われました。
辞書を引かないで意味を想像する。
語頭、語幹、語尾などで意味を考える。in/im, de, com/conなど。
「すぐ調べてすぐ覚えられる。覚えたら忘れない」なんてことは普通の人間には無理なのです。
忘れることを恐れてはいけません。間違えることも。

それと、単語を覚えるのは「読んだり聴いたりして内容を理解するため」「言いたいことを表現するため」ですよね?
「単語を覚えるために単語を覚える」わけではありません。

時間がないとおっしゃっていますが、
すぐに英語を使えるようにならなければならない事情があるのでしょうか?
それならまず最初のうちは、よく使う(使える)会話文とよく使う単語を覚えれば良いと思います。
単語の意味は「辞書に載っている全部」を覚える必要はありません。
最初は主な意味だけでいいです。
また、難しい単語をたくさん知らないと喋れないわけではありません。

私も会話は上手くありませんが、
会話したいなら単語だけでなく、少し違う考え方を見てみてはどうでしょう?
http://allabout.co.jp/study/english/closeup/CU20050826A/
http://allabout.co.jp/study/travelenglish/closeup/CU20041220A/index.htm


たとえばどういう単語で困っているのでしょうか?
例を挙げていただけますか?

No.1です。
横から失礼しますが、英検3級だったらまだ知らない単語がたくさんありますから、苦労するのは仕方ないですよ。

私もNo.2の方のように、実際の英語の中で繰り返し触れて記憶に定着させます。
というより、定着するかどうか気にして覚えていません。
英検を受ける前などには勉強しますよ。『プラス単熟語』なんかで。
でも基本的には英語テキスト、洋書絵本、英字新聞、英字雑誌、洋書などを読むうちに、自然と語彙が増えてきました。

辞書を引いてすぐ分かるとすぐ忘れてしまう。
手間をか...続きを読む

Q「tolerance 」という単語を「torelance」と

「tolerance 」という単語を「torelance」と書き間違えた英語の先生(日本人)がいました。
英語の先生でもこんな間違いをするものですか?

Aベストアンサー

 toleranceという単語から考えて高校か大学の英語の先生だと思いますが、私に言わせればお話にも何もならないレベルの低い教師だと思います。人間的にはともかく英語の教師としては失格でしょう。ちょうどベビーブームで子どもが増えていた頃、大量に教員を採用していた頃がありましたが、その頃教師になった人でしょう。今の若い英語の先生は試験も難しく優秀ですからそんな間違いは間違ってもしません。
 rとlは全く別物ですから、この先生は書き間違えたというより覚え違いをしている可能性があります。それとなく先生に指摘してあげてはどうでしょうか。もちろん教師も人間ですから、授業中口が滑って間違ったことを言うこともたまにはあります。ただrとlの間違いは英語教師としてはあってはならないことだと再度申し述べます。

Q語源で英単語を覚える方法は大学受験に向いていますか? システム英単語という単語帳で英単語を覚えようと

語源で英単語を覚える方法は大学受験に向いていますか?
システム英単語という単語帳で英単語を覚えようとしていたのですがなかなか頭に入ってこないので語源がのっている参考書を買いました。しかし接頭語接尾語を覚えても、それ以外の語の意味がわからなければ意味がないと思いました。
例えば、provincial proが前に、ialが形容詞に と覚えてもvinceが何なのかわからなければ単語の意味も理解できません。
記憶力に自信がないのですが諦めて単語帳で覚えていくのがいいのでしょうか?

Aベストアンサー

ご質問者さんは、かなり優秀な方だと思います。私は、学生の時には、そういうことは気が付かなかったのです。単語を分解して覚えれば、英単語は覚えられると思っていました。

ところが、ある時点、覚えた単語が1万語ぐらいを越すようになって、分解した単語などで頭に入っているものは、ひとつもないとこに気が付きました。

pro + vinc+ ial

この説明ができる人はいるとは思いますが、それが、個々の語の組み合わせが、「地方の」という化学反応になる、というプロセスを説明できる人はいるのでしょうか。

語源で覚えるという方式で説明する人は、このような例を持ち出しきます。
precept pre- 前に cept 取る (前もって取る)→ 処世訓
detain de- 離れて、下に tain 持つ、保つ (離れて押さえつけておく)→ 勾留する

私には、こじつけのように思えてくるのです。

でも、私は、ちょっと言いたいと思うのは、precept や detain ぐらいは、まるっと覚えられないのでしょうか?(ただし、これらは受験単語ではありません)

私は、こういう方法は、リスクが大きいように思うのです。
abrupt (突然の)、erupt(噴火)、corrupt(崩壊する)
"rupt"という語源で結びつけて覚えるにしては、脈絡がなさすぎるように思います。

もちろん、私の持っている単語集に、語根が書かれていて、こういう意味だと載っているものはあります。例えば、alb =白, andr=男, bi =生物, gen =遺伝子
でも、それは分野が限られているものです。必ず、そういう決まりで使われる単語があるわけで、そういう特定の分野があるということだけなのです。

そうでもなければ、私のハンドルの元、Wind+Fall ぐらいなら、
「風が吹いて、りんごが落ちる」 ->棚からぼたもち
と結びつきますが、そんな単語は数少ないのです。

もう一つ、リスクの高いのが語呂合わせなのです。
「あぐり(吉行)さんは、ugly だ」というのは笑い話でいいけれども、度が過ぎるものもあります。「solemn (ソ連)は、厳粛な国だ」とやってしまったら、それは、もう越えてはいけない部分を超えていると私は思うのです。

solemn と言ったら、"The priest read a solemn invocation in the new church." とか、宗教的なものを思い浮かべます。私たち外国人には、想像できないものもあるものの、なるべく近い所まで近づこうと試みます。

また、add -> addition -> additional こういう覚え方をしてよい、という人がいますが、add は、基本単語として、
addition は、It is hot, in addition, is muggy. というように覚えられないかなって思います。

これらの欠点は、英単語に別のイメージを持たせてしまうという問題点があります。

ところで、『システム英単語』は、覚えられませんか?
ミニマムフレーズというもので、覚えやすいように工夫されているはずですが、それでもうまくいきませんか?

単語帳の使い方というのは、まるっきり知らない単語がずらずらと出てくるものよりも、ある程度(6割り程度)知っているものを確認していく、というスタイルのほうが効率がよいのです。市販の英単語帳そのものは、勢いをつけて、長くても3ヶ月程度で終わらせてしまう、という方がよいようです。

受験で効率よく覚える方法は、単語集から、覚えたものをどんどん減らしていく方法を取っていくのが、楽で早いのです。
1回目ぐらいで、2割はすぐに覚えられるもの。10回やっても、1~2割は、覚えないもの。その残りは、4~5回の内には、未知だった単語が、未知ではなくなっています。6回過ぎくらいで定着してきます。得てして、ネガティブな部分ばかりを気にして、覚えたものに意識がいっていないこともおうおうにしてあります。

もう一つは、結果を早く求めすぎているということもあります。英単語をいくら覚えても、ほとんど試験の点数には反映してきません。しかし、ある日、英文読解が苦にならなくなっている時に気がつくのです。毎日、規則的に単語をチェックしていく、そんな作業の毎日が次に繋がるのだと思います。

ご質問者さんは、かなり優秀な方だと思います。私は、学生の時には、そういうことは気が付かなかったのです。単語を分解して覚えれば、英単語は覚えられると思っていました。

ところが、ある時点、覚えた単語が1万語ぐらいを越すようになって、分解した単語などで頭に入っているものは、ひとつもないとこに気が付きました。

pro + vinc+ ial

この説明ができる人はいるとは思いますが、それが、個々の語の組み合わせが、「地方の」という化学反応になる、というプロセスを説明できる人はいるのでしょうか。

...続きを読む

Qガレージセール「少々難あり」

明日ガレージセールを開くことになっています。
「少々難あり」という言葉を値札に書き添えたいと思うのですが、簡潔な表現ってありますか?
具体的な「難」については、口頭で説明しようと思っています。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

slightly imperfect 
2nd class
ちょっとだけ問題あり、とか 正価品ではない、
などではどうでしょうか。
まえに輸入品を安く売っていた店でそれらしい表現があったのですが……忘れました。

Q「クリアランスセール」ってどういう意味?

お世話になります。
街中の商店でよく「クリアランスセール」って言葉をみかけますが、この言葉の意味は何なのでしょう?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

clearance sale 棚ざらえ, 在庫一掃セール

ということで、売り尽くしセールですね。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報