dポイントがお得になるネット回線は?

お断り英語メール(2種類)添削お願いします。
1は、失礼でない程度に、2は、少し冷たく突き放したいのです。。

---------------------------------------------------------
(和文1)
貴社から執筆代表者に招待いただいた件ですが、多忙につき、今さら失礼ながらやはり辞退いたしたく、ご了承くださいませ。

(英文1)
I’m afraid I have to decline the invitation you offered to me because of my full schedule.
Thank you in advance.
Reagards,
-----------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------
(和文2)
ご興味をもっての問い合せいただきありがとうございます。
残念ながらあなたの人件費を当研究室から出すことはできません。
もし、国などからの奨励金等の獲得が確実になりましたら、その後、改めてご相談ください。
このような制度(http://www...................................... …)があるようなので、興味がありましたら直接掲載先に問い合せてみてはいかがでしょうか。

(英文2)
Thank you for your interest in our research group.
Unfortunately, we have no position available in our laboratory from a financial point of view now.
I am afraid that I cannot provide you with an opportunity this time.
However, contact us after you achieve any fellowships.
FYI: http://www...................................... …
If you have any question regarding this, contact directly to an office in the URL
Regards,
.-----------------------------------------------------------

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

毎度どうも、お世話になります、こんなところで、もっと、(1)を丁寧に、(2)を慇懃無礼の極致も可能かとは思いますが、を過ぎると(笑)




(1)
I’m afraid I have to decline the invitation you offered because of my tight schedule in the coming months.

Thank you for your offer.
Regards,



(2)
Thank you for your interest in our research group.

Unfortunately, under the current financial situation we are faced with,
no position is available in our laboratory to accept your application.

However, once you obtain the qualified fellowship, you may get in touch
with the following institute.

(name of the institute)
http://www......................................

You are supposed to get information at an office mentioned there.
I hope this would help.

Regards,
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。慇懃無礼の極致の表現が一体どのようなものか気になりますが、行き過ぎず、いただいた内容で送ってみます。そして、このようなオファーに対する、お断りメールの型として、これから毎回使用させていただきます。ありがとうございました!

お礼日時:2010/11/26 11:13

If you have any questionsですねs必要です。


添削はネイティブにやってもらった方がいいのでは??
http://lang-8.com/このサイトお勧めです。
ネイティブが添削してくれます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。登録してみました。

お礼日時:2010/11/26 11:14

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング