【最大10000ポイント】当たる!!質問投稿キャンペーン!

急遽英語でのレター作成が必要となりまして困っております。
自分でどうにかこうにか訳してみたのですが・・・とても自信がありません。
意味がわかりずらいとは思いますが、どなたかご教授ください。
よろしくお願いします!

「学生は本学での学習を優先させなければならないため、
適当な数の授業を履修し、学外の学校に通う日を減らすということでければ、
レター(許可証)を発行することはできません。」

We can't prepare the letter unless he registers the proper number of classes and he goes to the private school less days since his study at our school should be his first priority.

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

  We are not able to issue the certification, unless the student registers and completes the required number of units at this university. The student needs to reduce his time at another institution and prioritize his work at our university.


「我々は、当該学生が本学の必修である講義を受講し、合格の上、履修単位を取得していないので、証明書の発行は出来ません。当該学生は本学の学習を優先させ、学外の学校での時間を減らす事が必要です。」
 とも。

 prioritizeは下記を。
 http://eow.alc.co.jp/prioritize/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。とても助かりました!!!!!

お礼日時:2010/11/26 21:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング