【最大10000ポイント】当たる!!質問投稿キャンペーン!

私は学校で芸術を学んでいた。
を英訳すると
1、I had studied art at a school.
2、 … at the school.
3、 … at school.
のどれですか?
ある本で「芸術学校にいた」という文で at art school と冠詞がありませんでした。
この場合冠詞無しで単数一般名詞を使えるのでしょうか?

A 回答 (1件)

どでも、その和文の英訳として正しいのですが、それぞれ意味が微妙に違います。



1、I had studied art at a school.
=私は、とある学校で芸術を学んでいた。

2、 … at the school.
=私は、その学校で芸術を学んでいた。

3、 … at school.
=私は、学校(というもの)で芸術を学んでいた。

○  … at art school.
=私は、芸術学校で芸術を学んでいた。

>この場合冠詞無しで単数一般名詞を使えるのでしょうか?

「芸術学校」も「学校(というもの)」も、冠詞無しで単数一般名詞を使えますよ。「at high school」「at kindergarten」も同様。もちろん、「at a art school(とある芸術学校)」「at the art school(その特定な芸術学校)」も使えます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング