
Sandyの言ったBeing a slave for the Man agrees with youと、...that and not working at a joint like thisと、Rachelの言ったdecent hoursの意味を教えてください!
Rachel : Sandy Cohen! How'd you get pass security?
Sandy : How are you, Rachel? Well, you look great! Being a slave for the Man agrees with you.
Rachel : Six seconds until the first insult! You're getting soft! Still surfing?
Sandy : Every morning, it helps me keep a clear mind, that and not working at a joint like this.
Rachel : Yeah, decent hours, appropriate compensation. I don't know how i ever left the DA's office.
Sandy : Well, if i remember correctly, you kept losing. None of this roguish brilliant...
Rachel : Conceited.
Sandy : That's right. It was me.. So, what are the good folks at Parcher and Con doing.
Rachel : I gotta tell ya' you made some noise with that Jimmy Cooper case.
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
#2です。
>>that and not working at a join like thisの所ですが、ここのthatはどういう働きをしていますか?
that は、前のレイチェルの文にある surfing を指す、代名詞です、「サーフィン」と「こんなところで働かない」が、並列になって、頭がすっきりする、の原因になっています。ですから話の流れ通りに訳さないで、理屈通りにすると「サーフィンとこんなところで働かないのが私の頭をすっきりさせてくれる」になります。
それから補足ですが the Man が大文字になっているのは、 God が大文字で書かれるのと同様、周りの生殺与奪の権力を持った全能の、という扱いで皮肉っているためでしょう。
No.4
- 回答日時:
Being a slave for the Man agrees with you.
「あの男」の奴隷でいることが、あなたに合っているのね。
agreeを辞書で引くと「合う、一致する、うまく折り合う、適合する」のような意味が出ていると思います。
that and not working at a joint like this (help me keep a clear mind.)
そのこと(=毎朝のサーフィン)と、こんなところで働かないおかげで、いつも頭がクリアなのよ。
decent hours
まともな(勤務)時間
=「無茶な残業をさせられたりしないこと」のようなニュアンスです言っています
No.2
- 回答日時:
Sandy : How are you, Rachel? Well, you look great! Being a slave for the Man agrees with you.
S「(どう?レイチェル、元気そうね。)彼の奴隷になっている事が貴方の性に合っているのね。」
(ここでの the Man とは唯一の権力者ケイレブの事だろうと思います。)
Sandy : Every morning, it helps me keep a clear mind, that and not working at a joint like this.
「毎朝,(サーフィン)してる。頭がすっきりするし、それにこんなところで働かない(ですむ)」
Rachel : Yeah, decent hours, appropriate compensation. I don't know how i ever left the DA's office.
R「そう、まともな時間(に働いて)然るべき給料をもらって。私、検察庁をなぜ辞めたのかさっぱり分からない。)」
decent hours というのは、普通の人が起きる頃起きて、普通の時間働いて、、、、という意味で、夜勤があったり、オーバータイムがあったり、労働時間が規則的でなかったり,しない事を指します。
回答有難うございます。
that and not working at a join like thisの所ですが、ここのthatはどういう働きをしていますか?
No.1
- 回答日時:
Being a slave for the Man agrees with you
---Working hard for the Man is doing good for you.
it helps me keep a clear mind, that and not working at a joint like this
---'Surfing' and 'not working at a place like this' help me to keep a clear mind.
decent hours
--- good hours ( not too long )
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するQ&A
- 1 ・Man with a flower.・The man who has a flower.The
- 2 I don't think I'm quite ready for the passion of a woman or a man and his friend.
- 3 The Prices for the Products と The Prices to be paid for the Products
- 4 「3年間連続して」は、For the third year in a row かFor three years in a rowのどちらでもよいのか?
- 5 英文法:ここが何故being?isに代えて良い?ニュアンスは変わる?:The first being thus, the second thus
- 6 for a second と for a minute と for a
- 7 "at a rate being the aggregate of the best bank rate"の意味
- 8 ‘a government of the people, for the people, by the people'
- 9 For all I know,the old man would have been insulte
- 10 熟語「For the king」「For the queen」について
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
人気Q&Aランキング
-
4
料理名の英訳
-
5
Bring it with you.について
-
6
急ぎです! 英語で あなたの気...
-
7
『愛してしまった』の英訳
-
8
ことわざの意味を教えてくださ...
-
9
May happiness always be with ...
-
10
英語で「応援してます!」を…
-
11
「あなたに幸せが訪れますよう...
-
12
英語で何て言えば良いですか?
-
13
「もう10歳若ければ」の英訳を...
-
14
What do you like to do with y...
-
15
according to の語法
-
16
翻訳をお願いします。サーフボ...
-
17
In place of Out of respect fo...
-
18
次の文章を和訳してください。
-
19
彼は目を閉じてクラッシックを...
-
20
英語の添削お願いします。