授業で雪の利用という課題があって新潟で捨てられる雪に注目して課題を進めているのですが・・・。

冬になるとよく土手などにトラックが雪を捨てに行く光景を目にします。
捨てられる雪の量はどのくらいなのでしょうか?(融雪を除いて)
新潟県内(新潟市,長岡市,魚沼市等)の俳雪量を調べているのですがなかなかわかりません。

参考になるHPなどがあれば教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

概念的には 俳雪 ではなく 除雪


http://www.pref.niigata.lg.jp/dourokanri/1272322 …

http://www.city.niigata.jp/info/kantai/newenergy …

=降雪の深さの合計×除雪延長×道路幅員×
(雪の比率×雪温の絶対値+融解水の比率×放流水温+融解潜熱)×利用率
という計算式を出しているので、前半の

=降雪の深さの合計×除雪延長×道路幅員
これで除雪量は出るはず
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qアナと雪の女王。映画の英語の本

アナと雪の女王で英語楽しみたいと思います。
アナと雪の女王の映画の英語の本ってありますか?
小説みたいなペーパーバックではなく、映画のセリフのまま載ってて、映画を見ながら勉強できるようなものが望みです。できれば簡単な英語の解説があればよりいいのですが、なくてもいいです。
本屋に行ったり、ネットで探してみたんですけどよく分からなかったです。お願いします

Aベストアンサー

DVDを英語字幕で見れば良いかと思いますが?

Q雪が積もったよ!玄関に山のように雪が積もっていて、雪かきしたけどせんほうがよかったかな?そのままにし

雪が積もったよ!玄関に山のように雪が積もっていて、雪かきしたけどせんほうがよかったかな?そのままにしてたがよかったのか、教えて下さい。

Aベストアンサー

玄関は早めに雪かきをしたほうがよいです。
玄関が使えなくなるといろいろ不便です。
窓から出ても外から鍵をかける手段がありませんし、
玄関のように靴を置くところもままなりません。

Q英語にお願いします>_< 雪降らないんだ!それは残念です。でも雪が降るのも大変!運転がこわいです!

英語にお願いします>_<

雪降らないんだ!それは残念です。でも雪が降るのも大変!運転がこわいです!

Aベストアンサー

It doesn't sonw, does it? It's a pity.
But snow often causes trobles.
Driving is threatening while and after snowing.

Q電力消費量とCO2排出量の関係について

電気機器の電力消費量と二酸化炭素の排出量の関係式(換算式)について、ご教示お願いいたします。

Aベストアンサー

環境省の下記URLに温室効果ガス排出量の算定基準があります。
http://www.env.go.jp/earth/ghg-santeikohyo/

ここの新着情報に平成18年度の電気事業者別排出係数へのリンクがあります。これは電力量1kWhあたりのCO2排出量の換算係数です。なお事業者ごとの情報がない場合のデフォルト値としては0.000555t-CO2/kWhが採用されています。

Q雪だるまのマークを英語で

天気予報図に表示されるマークは、英語でどういえばいいですか?

たとえば、「明日は雪だるまのマークがついてるよ。」は、
We'll have snow tomorrow. で通じると思いますが、「マークがついている」という場合、There is a snow mark for tomorrow.
(a mark of snowman) という使い方でいいんでしょうか。

ついでに、雪だるまのマークは他の国の天気予報図でも使われているのでしょうか?

Aベストアンサー

No.2の追記(訂正?)です。

一般に「ない」と断定するのはひどく困難なことです。気になってちょいと調べてみたら,リンクしたページの Unicode 表には,太陽も雲も雨傘も雪だるまもありますね。天気図で多用されるかどうかは別として,「文字としては定義されている」といわざるをえません。

なお,ご質問の「英語で何というか?」ですが,使用例が発見できないかぎり,お答えできません。まあ,the snowman symbol for snowfall in weather forecast とでもくどくいえば通じるでしょう。

ついでですから,もうひとつ。
>天気図記号は,国際的に決まっています。
日本では正式の天気図でも日本式記号を使います。

参考URL:http://unicode.org/charts/PDF/U2600.pdf

Q気温と露点とそれらの方は水蒸気量でその空気1M3中の水蒸気量

タイトルの通り
気温と露点とそれらの方は水蒸気量でその空気1M3中の水蒸気量を求めることは出来るのでしょうか?
出来るのであればその方法を教えてください。
出来なければ出来ないと言っていただけるとありがたいです。
明日、テストです。お願いします。

いろいろと検索しましたが、自分の思うような結果は得られませんでしたので質問させていただきます。

Aベストアンサー

もう、全然遅いですが(今日は七日)飽和水蒸気量なら、↓
http://www.max.hi-ho.ne.jp/lylle/test/saturation.html
計算までしてくれる、↓
http://www.es.ris.ac.jp/~nakagawa/met_cal/satu_vapor.html

Q英語にお願いします>_< パリは雪が降りますか? 楽しかったです!ご飯食べてお話ししただけだったけど

英語にお願いします>_<

パリは雪が降りますか?

楽しかったです!ご飯食べてお話ししただけだったけど、楽しかったです!

仕事大変みたいだけど、頑張って!
仕事は楽しいですか?

Aベストアンサー

こんにちは、アメリカ人です。

パリは雪が降りますか?
Does it snow in Paris? (普段雪が降るかどうか・基本はこれでいいと思います、下に他の言い方も紹介する)
Does it ever snow in Paris?(歴史上で一回でも雪が降ったら「yes」になりますが、頻度について聞いてヌアンスもある)
Do you have snow in Paris? (最初のとあまり変わらないけど、相手がパリ出身かパリに住んでいる人にしか使えない)

楽しかったです!ご飯食べてお話ししただけだったけど、楽しかったです!
It was fun. We just ate and talked, but I had fun. (I hadでもIt wasでもいい)

仕事大変みたいだけど、頑張って!
Your work seems difficult lately, I hope it gets better soon.
英語ではこういう決まり言葉はないので、無理に訳そうとすればこんな感じになると自然だと思いますが、状況によって変えます。これは仕事の大変さについて聞いたことになります。上級な話になるけど、「頑張る」のような便利な単語は英語にありません。その言葉を直訳してみると「keep working hard」や「push through」を思い浮かぶけど、その仕事を続ける、我慢するの印象をが強くて場合によって励ましになりにくいので「I hope it gets better soon」という表現で、その大変さがそうでなくなるよう願っていますと言い換えれば、自然な励ましになります。

仕事は楽しいですか?
Do you enjoy your work/job? (普段自分に仕事が好きか聞いている)
Are you enjoying your work? (今やっている業務や最近の仕事の状況が楽しいか聞いている)
Do you enjoy the work? (職場の人間関係や業務以外のものを除いて聞いている。例えば先生だったら、生徒指導、事務の仕事、上司や同僚との関係じゃなくて、授業をすることは楽しいかどうか)

こんにちは、アメリカ人です。

パリは雪が降りますか?
Does it snow in Paris? (普段雪が降るかどうか・基本はこれでいいと思います、下に他の言い方も紹介する)
Does it ever snow in Paris?(歴史上で一回でも雪が降ったら「yes」になりますが、頻度について聞いてヌアンスもある)
Do you have snow in Paris? (最初のとあまり変わらないけど、相手がパリ出身かパリに住んでいる人にしか使えない)

楽しかったです!ご飯食べてお話ししただけだったけど、楽しかったです!
It was fun. We just ate and ta...続きを読む

Q東京の雪

東京・札幌などの地域の雪が降る日が詳しく乗っているページが見つかりません
そのようなページを知っていたら教えて下さい

Aベストアンサー

http://www2.ttcn.ne.jp/~honkawa/4350.html
年間の内の降雪日数だけなら、上掲URLに8日(2004年但し東京)との記載がありますが・・・

Q英語で「二頭身の雪だるま」はなんて言うのですか?

英訳で困っているのでどなたか教えて下さい。

「日本の雪だるまは二頭身です。ドラえもんみたいな感じでかわいいよ」

欧米の雪だるまは三頭身ですよね。日本はふつう二頭身ですが
それを英語で説明したいのですが・・・どういう表現になるのでしょうか?

Aベストアンサー

A Western snowman is made of three snow balls and a Japanese snowman is made of two snow balls. Both are cute and Japanese one looks like Doraemon as bellow;
http://golog.nifty.com/cs/catalog/golog_article/catalog_003071_1.htm?page=2

みたいな感じでもいいかもです、

Q大学の課題

大学のレポート課題で「自分の自然観について論理的に述べなさい」というのが出たのですが、何をどう書けばよいか教えて下さい。

Aベストアンサー

高校では、自然観なんて教えてくれませんよね。
無理やりでっち上げると、物理、化学、生物、地学をたして、数学を共通の土台とする、力学的自然観でしょうか。
「科学論」とか、「自然観」という本を図書館でさがしてみてください。
NHK高校講座の理科の番組を見てみてください。
http://www.nhk.or.jp/kokokoza/
http://www.nhk.or.jp/kokokoza/library/index.html

http://www.nhk.or.jp/kokokoza/library/2008/tv/rikasougou/
古本屋で、岩波講座哲学6「自然の哲学」1968年を探してよんでみてください。

参考URL:http://www.nhk.or.jp/kokokoza/


人気Q&Aランキング

おすすめ情報