プロが教えるわが家の防犯対策術!

de quiero mucho ..eres un angel hermoso para me .... mi corazon es tuyo
esto es para ti amor un gran Chu... para ○○.


○は名前が入ります。

A 回答 (4件)

 私も無謀にも越境してみよう(^^;。



 こういうときはね、私は印欧語の相性の良さを活かして、英語に機械翻訳するんですよ。スペイン語→英語翻訳のサイト、いっぱいあります(探せば、フランス語だってドイツ語だって・・・)。
 いきなり日本語に機械翻訳すると、こういう文章はへんてこで意味不明なのが出やすいです。

 機械翻訳の例が以下の英文です。

of I want a lot.. you are a beautiful angel he/she stops .... my heart is yours this is for you love a great Chu... for...

 ちょっと英語として崩れてますが、だいたい分かります。すると、たとえば以下のように訳せたりできそうです。

「本当に君が欲しい。君は麗しき天使だ。君を思うと僕の心臓は止まってしまいそうだよ。君に愛を捧げる。チュッ! ○○さんへ」

てな感じでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

英語カテへ間違って投稿してしましました....。
それなのに皆様優しく訳して頂きアリガトウ御座いました。

訳す際の翻訳サイトの活用方法を記載して頂き、
本当に感激したのでBAに選ばせて頂きました。

お礼日時:2010/12/23 12:54

外国語カテゴリのほうがスペイン語が出来る人たちが見ますよ。

わたくし初心者に毛が生えた程度です。

de quiero mucho は te quiero mucho ではないでしょうか?
Chuはキスの擬音なのかなあ?
という仮定で読みますと、

「とても愛しています。あなたは私にとって美しい天使。私の心(ハート)はあなたのもの。これはあなたの愛への大きなチュです。○○へ。」

No.1さんと同様です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今後は外国語カテに投稿させて頂きます。
英語カテに投稿してしまったのに、訳して頂きありがとう御座いました。
初心者の方との事ですが、私には全くスペイン語が理解出来ないので羨ましいです。

お礼日時:2010/12/23 13:00

もっといっぱい…してもらいたい。

あなたはその人が射止める美しい天使だから ...私の心臓はすでにあなたのもの。だからあなたのための大きなChuを... 愛しいOO...

何となくのイメージで申し訳御座いません。こちらではなく外国語のカテへ投稿されると良いと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

私は全くスペイン語が分からないので、イメージでも結構です。
こちらも間違ってこのカテに投稿してしまい申し訳ないです。
本当にありがとう御座いました。

お礼日時:2010/12/23 12:58

ここのカテは英語ですけど、越境してみます。



ミスタイプを無視して訳します。

何かの歌詞と似てますが・・・


「あなたを大変愛しています。あなたは私にとり美しい天使です。---私の心はあなたのものです

これはあなたの愛のために、おおきなキスをさし上げます。ーーー○○へ」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

英語カテへ間違って投稿しました...。
それなのに丁寧に回答して頂きありがとう御座いました。
歌詞と似ているのですか!?
スペイン語は全く分からないので本当に助かりました。

お礼日時:2010/12/23 12:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!