最新閲覧日:

La Caduta degli dei, 「地獄に堕ちた勇者ども」という映画の現代ですが。
そういう意味があるのですか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

ルキノ・ヴィスコンティ監督の作品ですね。

(1969年の作品ですが、映画の舞台は1933年のドイツということになっています)
題名ですが、
la caduta・・・没落、堕落、落下
degli dei・・・神々の、優れた人々の、ヒーローの
ですので、「権威者たちの没落」とか「神々の堕落」ですが、比喩的に「勇者の堕落(地獄に堕ちること)」というように訳しても構わないと思われます。
この映画の英語での題は「The Damned」日本語訳すると「地獄行きを宣告された人々」です。

つまり、イタリア語の題"La caduta degli dei"を、映画の内容にも関連して付けられたのが「地獄に堕ちた勇者ども」という邦題なのです。
    • good
    • 0

 直訳すれば「落ちた神たち」みたいな意味ではないかと思います。

    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ