
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
サーチしてみると、本当の題は、“10 Trim-the-Tree'ers” ですね。
^^“trim” は他動詞で 『~に飾りをつける』 という意味があります。
“trim the tree” で、『木に飾りをつける』 という意味ですね。
それをハイフン “-” で繋いで一つの単語のようにしています。
さらに、“-er” を語の最後につけることによって、人であることを表しています。
ただ、“treeer” としてしまうと、“e” が続きすぎて、どういう発音なのか分かりにくいので、アポストロフィー “’” をつけて元の単語が分かり易いようにしています。
直訳すれば、『10人の木に飾りをつける人』 となります。
> 10人の子供たちがクリスマスツリーに飾りつけをするお話です。
。。。ということなので、『10人の木に飾りをつける子どもたち』 とでもする方が、話に合っているのかも知れないですね。
私は翻訳が苦手なので、この辺で許してください。^^;
No.2
- 回答日時:
#1さんがお書きになっているとおりで、感覚的には「ツリー飾り付けびと」みたいな感じです。
日本語でも、「必殺仕事人」みたいに、とりあえず語尾に「~人」を付けると「~をする者」という意味になりますが、同様に、英語圏では「-er」を付けたりするのです。で、一般的にこういう場合は「trimmers」と言いますから、英語圏の子供たちもこの題名を見て「あれ?」と思うはずです。その「あれ?」という疑問に対する答えが、本を読み進めるうちにわかってくる仕組みになっているのではないでしょうか。題名は、本編に読者を引き込む役目も担っているものなので。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するQ&A
- 1 初級英語の質問です。 Is the boy going to the farm? の訳ですが 現在進
- 2 英語が得意な方お願いしますm(__)m英語で「貴方は私の人生の中で出会った最高の人」これを英語に訳し
- 3 英語が得意な方に質問です。この英文を訳してくれませんか?うまく訳せなくて困っています。 The cr
- 4 英語の曲名の訳を教えて頂きたいです。 Make The Party Highの訳はどのようになります
- 5 訳して欲しいです。 英語、英文、和訳 The US-led occupation after the
- 6 英語を日本語に訳して欲しいです。 The Panama Canal is one of the mo
- 7 【英語】「Am I the only one in the only world?」 日本語訳にして
- 8 これはカナヘビです。 日本語ではカナヘビです。 を英語で訳すとするとこれでいいのでしょうか? Thi
- 9 英語の訳に困っています。日本語へ訳して頂きたいです。 Add to this the growing
- 10 また英語の訳についてですが。 They made their way to the universi
おすすめ情報
人気Q&Aランキング
-
4
「censored」について教えてく...
-
5
デニムでよく言うミッドライズ...
-
6
configuration と setting (IT...
-
7
law、legislation 等の違い
-
8
-naire ってどういう意味?
-
9
FunbookなのかFanbookなのか。
-
10
replicantって何語?
-
11
クレイジーみたいな、状態を表...
-
12
arcの意味を教えて下さい。
-
13
単語の意味の違い
-
14
アメリカなどで“smoke”とは、「...
-
15
discriminationとdistinctionの...
-
16
面白例文(中学生レベル)教え...
-
17
英語で "Copy" という返事について
-
18
BE COLORFULとBE...
-
19
callとphoneの違い
-
20
本名からのいいペンネームの作り方
おすすめ情報