No.4ベストアンサー
- 回答日時:
あー、原文見つけたです。
#1です。stepeiken.org/download/sites/default/files/2009-3-1ji-1kyu-script.pdf
ですね?
It's almost five here on KGVV and we're coming up to peak drive time.I'm Carl Mackay, and here's your traffic outlook. Things are looking bleak on I-5 towards Richmond tonight. Heavy snow is predicted throughout the evening and a blizzard warning's been issued for the early hours of the morning. The severe road conditions are expected to cause heavy congestion, so drivers are advised to avoid the area if possible. Overnight plowing should make driving a little easier for the morning rush hour, but bumper-to-bumper traffic is expected due to ongoing construction work on the Richmond exit ramp. Drivers heading downtown are warned that traffic is unlikely to clear before 9:30, and no alternative route is being advised. If you have any further traffic information for us down on the ground, we're waiting for your call at 555-2556.
ふう、prfはコピペできないから嫌いだ(^^;。
ということで、どうやらヘリからのレポートらしく、地上待機のスタッフ=us down on the ground に交通情報を電話して欲しいということのようです。
No.3
- 回答日時:
多分ヘリからの、交通ニュースの一部でしょう。
「これ以後、地上からの情報があれば、555-2556にどうぞ」
No.2
- 回答日時:
確かな確証があるというわけではなくて、ひょっとしたら、という程度の考えです。
この文を見た時に、down the street みたいな表現だな、と思いました。その通りをずっと行く、という意味でしょう。
また、on the ground には、「現場」 とか 「現地」 という意味合いがあることを考え合わせると、これらを混合させたのではあるまいか、と思いました。
ですから、「あなたのいる場所の道路状況に関する情報をお持ちでしたら、555-2526にお電話願います」 みたいな感じなのではないでしょうか (「いる場所」 というのは、クルマで通りかかっている場所、渋滞に巻き込まれていればその場所、といった意味合いでは?)。
No.1
- 回答日時:
頼みごとをしているようですので、"for us down on the ground"=「地にひれ伏している我々のために/とって」という大げさな冗談っぽい表現を使ってあるのでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
1台、2台…の英語での書き方
-
Big HUG?
-
by walk と on footの違い
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
Please be advised
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
“大型犬”、“中型犬”、“小型犬”...
-
苗字に ”s” を付ける(Jac...
-
「陸上競技をします」は英語で?
-
英語で「満足度」を表現したい。
-
What do you do after school? ...
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
英語で「搬入口」ってどう表し...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
「…してきている」という表現に...
-
スラングかな?
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
英会話お得意な方おねがいしま...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「小数点第2位まで表示」という...
-
Ver. Vol. Rev. の使い分け
-
「1歳」は、1st? 1th?
-
by walk と on footの違い
-
1台、2台…の英語での書き方
-
ほわほわしてるってどういう意...
-
Big HUG?
-
命には変えられないって言いま...
-
○○しない限り・・・の意味につ...
-
afterの用法について
-
女性に対する表現について(lov...
-
A:「お元気ですか」 B:「はい...
-
headed to heading to について
-
「…してきている」という表現に...
-
アメリカ(英語圏)だと、これ...
-
スラングかな?
-
その1・その2を英語で
-
Please noticeとPlease be noti...
-
会社の設立年度を英語で表記し...
-
英会話お得意な方おねがいしま...
おすすめ情報