アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

"中心"などの意味で使われる"center"という単語ですが、
稀に"centre"として記載されていることがありますよね。

辞書を調べるとどちらも同じ意味で使われていますが、この使い分けって何かあるのでしょうか??

A 回答 (3件)

横からすみません。

すべてご回答のとおりなのですが、ちなみにアメリカ合衆国も「旧イギリス植民地系の国」なのですよ。
    • good
    • 23

 centre は、イギリス、オーストラリア、カナダ、ニュージーランドなど


 center は、アメリカ合衆国です。

 同様な違いは theatre と theater にも見られます。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

旧イギリス植民地系の国がイギリス英語になるわけですね~。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/01/19 15:21

centreはイギリス英語です。



他にも同じようにtreで終わるのがあったり、colorもイギリスとアメリカと違います。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

color と colour ですよね!
この場合はcolourがイギリス英語になるんですかね??
他にもいろいろとありそうですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/01/19 15:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!