私はKARAファンの中学生です

ニュースで見て今、KARAが解散しそうということは分かりますが全体的に難しい言葉があったりして、詳しく分かりません。
どういった状況に今KARAがいるのか分かりません。
教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

2010年日本にK-POP旋風を巻き起こしたKARAのメンバー中の4名が、所属事務所との専属契約を一方的に解除!韓国では、「東方神起に続き、 KARAも解体か?」と大きな波紋を呼び、韓国芸能界が大きく揺れている。



今回、所属事務所との契約を解約したのは、リーダーのパク・ギュリを除くハン・スヨン、チョン・二コール、ク・ハラ、カン・ジヨン。4人が、法定代理人を通じて現所属事務所のDSPエンターテインメントとの専属契約の解除を宣言した。

動画ニュースが、担当弁護士の発表を、「所属事務所が彼女らに強制的な活動強要と人格を冒涜するような精神的苦痛を強いられたと、報じている。また、内容説明もなしに(事務所側が)無断で契約を結ぶなど、金儲けの手段としてだけで利用され、所属事務所に対する信頼が崩れた」と伝えている。

どうやらトラブルのきっかけとなったのは、ナビコンでも【1月新番組】で紹介したテレビ東京で放送のドラマ「URAKARA」のようだ。

所属事務所は契約解除を申し出たギュリを除く4人とは、新しい契約ができなくなり、CMや既に出演している番組に関して、新たに協議しなければならなくなった。所属事務所は急に契約解除の通報もらったので、(現在)メンバーたちから詳しい事情を把握するため、しばらくは公式活動は難しいと見ている。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
丁寧で分かりやすかったです

URAKARAがトラブルの原因だったのはびっくりしました。
少ない確率ですが、KARAが解散しないこと祈ります。

お礼日時:2011/01/19 21:58

簡単に言うと、事務所が厳しい仕事ばかり回してきてしかも高圧的な態度をとるので


KARAの4人がもう無理ってなって契約解除を申し出た状態です。

おそらくもうKARAとしての活動は難しいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

これからKARAの5人がどのような活動するかとても楽しみにしていたいと思います。

お礼日時:2011/01/19 22:18

平たく言うと、KARAが会社を辞めたということです。


たぶんKARAという名前では今後は活動はできないんじゃないかな?
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「今日本の経済状況は悪い」って英語で何と言えばよいでしょうか?

「今日本の経済状況は悪い」って英語で何と言えばよいでしょうか?

Aベストアンサー

"The Japanese economic conditions are bad now"

でいけますよ

Q元ニュース・関ジャニ∞の内君・草野君は今現在も研修生なのでしょうか?

1 元ニュース・関ジャニ∞の内君・草野君は今現在も研修生なのでしょうか?
少年隊のミュージカルに出演していたのでその時点でもう研修生では無くなったのでしょうか?(発売中止になりましたがDVDのパッケージにも彼らのイラストが描かれていたのでそれなりに重要な役だったのでしょうし。)

2 もし研修生では無くなったとするとどうゆう位置づけになっているのでしょうか?研修生より上の立場らしいジャニーズJrになったという事なんでしょうか?それとも(解雇されてしまいましたが)元光ゲンジの赤坂さんみたいにグループには無所属でも事務所と契約しているタレントになるのでしょうか?

3 今後彼らってどうゆう扱い・立場になっていくのでしょうか?何か彼らが居なくても元いたグループは好調で、二十歳以上の年齢になり謹慎処分になった当時より状況が悪くなってきている気がします。新しくデビューした後輩、Jrの人達の事もあり事務所が彼らを再び売り出そうという暇なんて無い気がするのですが。

Aベストアンサー

1.現在研修生のままです。
プレゾンには研修生の立場で参加し、「復帰試験」という報道もありましたが、その後「試験の合否」というようなことも何も発表はありません。
プレゾンでの役柄は大きくはないですが、歌も与えられ、踊るときには常にJr.より前にいて、Jr.とはきっちり区別されていましたから、「給料の出ないJr.以下の立場」といいつつ、格的にはJr.より上に置かれているのが明白でした。
写真も売られていて、特に内くんの写真は圧倒的に他の出演者より売れていました。
事務所としては、この二人の人気を無視できないようです。役的には大きな役でない二人がジャケットに出ているのもそのためです。
11月に予定されていたプレゾン上映会では、錦織さんと内くんが出演するはずでした。
どんな立場で出る予定だったのかは、中止となった今ではわかりませんが、囲み取材が予定されていたそうで(芸能レポーターより)、その場において何か発表がある予定だったことも考えられます。
中止になってしまったので、今のところの動きは何もありませんが。

2.現在まだ発表はありませんが、プレゾンの中での立場通り、研修生を卒業したとしても、Jr.と一緒の活動はしないものと思われます。Jr.の中の新ユニットに入るということもあまり考えられないでしょう。

3.それは二人のファンにとってもとても気になるところですが、今後を見ていくしかありません。
関ジャニ∞は内くんをグループ復帰させたい意志を表し、発売された47都道府県ツアーの写真集には内くんの写真が掲載されています。事務所がそれを許したということは、復帰が不可能ではないということでしょう。
NEWSは今のところ「6人」をアピールしていますので、すぐに復帰ということは考えられないと思いますが、確かなことは何も分かりません。
内くんを∞に復帰させ、草野くんは復帰せず…というのも半端な気がしますが、それはファンの希望的観測かもしれません。

20歳ということに関しては、20歳を超えたから内くんが舞台で謝罪できたという事情はあると思います。
未成年の時に起こした事件ですが、未成年には自分で名前を出して謝罪することはできませんので。
ということは、草野くんが20歳になった時、草野くんにも新しいチャンスがあるのではないかという見方もあるのです。

二人は人気も実力もあります。特に内くんはドラマ等で実績もあり、ファンにも根強い人気があります。
事務所としても売り方を考えているのでしょう。
最近のJr.を見ていると、「CDデビューできなければ終わり」ということはないように思います。舞台中心に活躍している人も、テレビドラマで活躍している人もいます。
人気と知名度に関しては申し分ありませんし、グループに復帰してもしなくても、二人の活躍できる場は充分あると思います。

1.現在研修生のままです。
プレゾンには研修生の立場で参加し、「復帰試験」という報道もありましたが、その後「試験の合否」というようなことも何も発表はありません。
プレゾンでの役柄は大きくはないですが、歌も与えられ、踊るときには常にJr.より前にいて、Jr.とはきっちり区別されていましたから、「給料の出ないJr.以下の立場」といいつつ、格的にはJr.より上に置かれているのが明白でした。
写真も売られていて、特に内くんの写真は圧倒的に他の出演者より売れていました。
事務所としては、この二...続きを読む

Q「~年ごとの状況を調査」英語でなんと言いますか?

英訳で悩んでいます。
「メディアによる政府批判について、10年前、20年前、30年前、40年前、50年前の状況を調べる」
という文章を英語にしたいのですが、「~年前」の訳が出てきません。
-years ago という言い方を使うのもまどろっこしい気がします。
decadeを使うと、「10年間を通した状況」のように聞こえてしまいます。
"situation in 1999, 1989, 1979..." とするのもなんとなくしっくりきません。
論文調で、英語らしい表現にしたいのですが・・・。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

安易極まる感もあり(泣)、こんな風では駄目でしょうか?

study on criticism by mass-media to the government every 10 years up to 50 years back.

Q中学生がメグ・ライアンのファンというのは不自然でしょうか。

中学生は若いタレントや若い俳優のファンであるのが普通だと思いますが、中学生がメグ・ライアンのファンというのは不自然なことでしょうか。人に笑われることでしょうか。

Aベストアンサー

自分的には大人っぽいなぁと思いますよ。
若い俳優よりメグ・ライアンのファンというのは大人のように良さを知っている!と思います。

不自然じゃありませんし、笑われるようなことでもありません!逆に笑ってくるような人の方が不自然だと思います。
周りの人をメグ・ライアンのファンにしちゃうくらいの勢いでいいと思いますよ。笑

Q英語の構文で 分詞構文があるんですけど、 どうゆう意味で、どんな状況でそうなるんですか?

英語の構文で
分詞構文があるんですけど、
どうゆう意味で、どんな状況でそうなるんですか?

Aベストアンサー

分詞構文は簡単に理解できます、まずはこの辺りから。

https://nanapi.com/ja/95748

Q男子中学生(13才)が江角マキコのファンいうのは異常なことでしょうか

13歳の男子中学生が江角マキコのファンだというのは異常なことでしょうか。
不自然でしょうか。珍しいでしょうか。
何も問題はないでしょうか。

Aベストアンサー

テレビに出てる人なら誰のファンでも変じゃないですよ。
とくにタレントなら問題あるはずがありません。

Qこういった状況は~でよくみられるを英語で

こんにちは。

こういった状況は会社の飲み会でよくみられると英語で言いたいので
すが以下で正しい(自然)な表現でしょうか?

These situations are often seen in companies' drinking parties.

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

貴英文は、

These situations are often seen at after-work drinking parties.

とすると、文法的には正しくなるでしょう。ただ、「こういった状況」とはどんなことに言及しているのかわかりませんが、少なくとも、These よりは Suchのほうがここではベターかと思います(→「飲み会ではこういったこと(複数)がよく起こる/こういった状況によくなる」を受けての「こういった」とい意でしょうから)。

上記のような文章では「situationがseenという言い方」はしないほうがいいかと思います。また、「(このようなことが)観察される]という感じから observeを使うのもいいかと思います。「こういった」は何に言及しているかにもよりますが(situations, scenes, the state of affairs, predicamentsなども) 、

Such scenes are often observed at ....

We often observe/encounter/run into such scenes/situations at ...

また、ニュアンスによっては can be seen/observed のような書き方も。

「会社の」は after-workでその意味を。 また、日本の「会社の飲み会」は西欧にはあまりない「慣行」でしょうから、説明が必要かとおもいます(その特徴など)。after-work socializing with colleagues over a drink; getting togethers after work。またhobnobingという語もありますね。

貴英文は、

These situations are often seen at after-work drinking parties.

とすると、文法的には正しくなるでしょう。ただ、「こういった状況」とはどんなことに言及しているのかわかりませんが、少なくとも、These よりは Suchのほうがここではベターかと思います(→「飲み会ではこういったこと(複数)がよく起こる/こういった状況によくなる」を受けての「こういった」とい意でしょうから)。

上記のような文章では「situationがseenという言い方」はしないほうがいいかと思います。また、「(...続きを読む

Qレオ様ファンは今

98年にタイタニックが大ヒットしたとき、レオナルド・ディカプリをが大人気でした。
あの頃レオ様大ファンだった方は今も彼のファンでしょうか?
それとも今は誰のファンでしょうか?

Aベストアンサー

私は、男性ですがレオナルド・ディカプリオさんが大好きですよ。人にもお勧めできる俳優の一人です。

作品選びが、なかなかツウ好みな点、最近はスコセッシと組んでやってますから、デニーロ見たいな路線を狙っているのかもしれません。

「タイタニック」でディカプリオさんのファンになった方は、今はもうファンは続けられないでしょうね。「タイタニック」のような、ラブロマンス作品はおろか、今はもうドラマ作品への出演ばかりですので。

Q日本の震災後の状況を英語で

よろしくお願いします。

知り合いのフィリピン人に、日本の現状を英語でうまく伝えたいのですがどのよにいえばいいのでしょうか?

・余震(aftershockでいいのでしょうか)は続いていて不安を抱えながら生活している
・計画停電(rolling poweroutでいいのでしょうか?)があり、困ることがある
・風評被害で、食物の出荷制限などがあり、食料が十分に買えない地域もある。私は食料を廃棄するのはもったいないと思う

・政府の対応はいつも後手後手で、国民は不信感を抱いている。
・東日本だけひどい状況にあり、西日本は無事である
・大勢の外国人が国外退避している
・フィリピンではどのように日本の状況を伝えていますか?

このようなことを伝えたいのですが英語でどのように言えばいいでしょうか?

教えていただければと思います。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

首都圏以北のかたとお見受けしました。

「計画停電」は「rolling blackouts」という言い方もしていますが、「scheduled blackouts」という言い方も一般的で、私はこちらのほうがわかりやすいと思っています。ただ、計画停電は「ある」のでしょうか。現在、おこなっている地域はないと思うのですが。その部分に関しては、お伝えになりたいことが、うまく日本語で伝わっていないのではと感じました。

また、「風評被害で、食物の出荷制限などがあ」るのではありませんよね。実際には、放射能で汚染された食物が出荷制限になっている。その食料は廃棄されている。それをあなたはもったいないと思っておられる。そんなことの影響で風評被害があり、十分にある食料を買おうとしない人たちがいる。それとは別に、物流が滞って、食料が十分に買えない地域もある。そういうことだと思うんです。したがってここは…

Food contaminated by radiation is restricted from the market and, at the moment, farmers and fishermen have nothing to do but to dispose them. I feel it's such a waste. Then, there are people who won't buy food from the north, even the ones that are supposed to be safe, and this is causing economical damage. On the other hand, at places up north where roads aren't yet restored, there aren't enough variety of food being shipped.

それから「ひどい状況にある」のは東北地方の太平洋側で、東日本の大半は、影響はありますが、ひどくはありませんし、「無事」な度合いは西日本と変わりません。したがってここは…

The Pacific side of the Northeastern Region is suffering great damage, however, other parts of Japan is not as affected and most of Western Japan is absolutely unaffected.

勝手に修正してしまって申し訳ありませんが、海外での明らかな誤報が続いているので、これ以上の風評被害は防ぎたいと思っています。

首都圏以北のかたとお見受けしました。

「計画停電」は「rolling blackouts」という言い方もしていますが、「scheduled blackouts」という言い方も一般的で、私はこちらのほうがわかりやすいと思っています。ただ、計画停電は「ある」のでしょうか。現在、おこなっている地域はないと思うのですが。その部分に関しては、お伝えになりたいことが、うまく日本語で伝わっていないのではと感じました。

また、「風評被害で、食物の出荷制限などがあ」るのではありませんよね。実際には、放射能で汚染された食物が出...続きを読む

QKARAの食べ方

最近テレビでKARAが食べ物を食べていました。

普通日本人は口を閉じてモグモグと食べるのですが

KARAは口を開けてクチャクチャと食べていました。

食べるものによるのかなと思いましたが

全ての食べ物を上記のように食べていました。

ギュリちゃんは比較的口を閉じていました。

韓国人の食べ方はこれが普通なのでしょうか?

他国の文化には口は挟みません。

Aベストアンサー

はじめまして。

姉が以前韓国について勉強していたので聞いたことがあります。

それぞれの国の風習や、マナーがありますからね。
ギュリは日本のマナーなどの勉強をしたんでしょうかね…

日本人は、お味噌汁とか、ご飯とか食べるときお椀を持って食べますが、
韓国人からすると、これは大変行儀が悪いそうです。
お椀は持たずに食べるのが韓国でのマナーなんだそうです。

このように、日本と韓国でも違いがあるんですね。

ただテレビならば口の中が見えてしまうわけですから気をつけなければいけませんね(・・;)


人気Q&Aランキング

おすすめ情報