ポメラニアンを英語で説明したいのですが
発音がわるいのでしょうか??

通じませんでした なんといったら よいのでしょうか?

また 下の日本文を 英語にしていただけませんか?
翻訳サイトで上手くでてきませんでした
お願いします
 

(1) 私は 3種類の犬を買っています
   ( ポメラニアン・チワワ・ラブらドール )

(2) 子供のようにかわいいです
   (LOOK LIKEをつかうのでしょうか?)

(3) 普段はあまり かまってやれませんが お休みの日  には 相手をしてあげたいと思っています

  宜しく お願いします

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

"R"が難しいのかもしれませんね。

参考サイトで発音が聞けますので聞いて練習してみてください。単語を入れて検索、音声のボタンで別ウィンドウが出ます。(このサイトはアメリカの発音です。)

1.I have one Pomeranian, one Chihuahua and one Labrador (retriever) (at home).
ラブラドールは単に"Lab"とも言います。黄色いラブラドールは"golden Lab/retriever"とかも言いますが…。

2.I love them (just) like my own children (/kids).
"look like"は「似ている」ですのでこの場合使いません。

3. I don't have much time during the week, but I always try and spend as much time as possible with them at the weekends.
アメリカでは"at"ではなく"on"を使うと辞書には書いてありましたが…。"during the week"が平日、"weekend"が週末。「お休みの日」は仕事が休みになる週末だという解釈で書きましたが、別に週末と関係なく仕事が休みの日、ということであれば"on my day off"を使います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

通勤途中 CDを聞きながら 発音の練習をしていますが
難しいですね・・・

英単語を発音するにも どうしてもローマ字読みになったり  (*^_^*)

がんばってみようと思っていますが・・
教えていただいて 感謝しています

これからも 宜しく お願いします

お礼日時:2003/09/09 09:19

アメリカに35年ほど住んでいる者です。



締め切っておられないようなので、私なりに書かせてくださいね。

(1) 私は 3種類の犬を買っています
   ( ポメラニアン・チワワ・ラブらドール )

この場合、二つの点で、書かせてもらいますね. まず、日本語では「私は」と自分の事を言いますが、こちらでは、weを使って、うちの家族では、と言うようなフィーリングを出して、「私」だけが飼っているんじゃない、と言う表現を出す人が多いです.

また、飼っている、と言う表現を、ブリーダーでない限り、haveと言う簡単な単語使って表現します.

と言う事で、

We have three different (kinds/breeds of) dogs and they are a Pomeranian, a Chihuahua and a Labrador.

として、different dogsで、普通different kinds/breeds of dogsの意味を出す事が出来ます.

また、We have one each of Pomeranian, Chihuahua and Labrador, (altogether 3 dogs)と言う言い方もして、3種類とわざわざ言わない表現もします.

(2) 子供のようにかわいいです
   (LOOK LIKEをつかうのでしょうか?)

ここでは、フィーリングを大切にします. そのフィーリングとは、可愛いと感じる、と言うフィーリングですね. ですから、

They are so cute like our own children/kids.私たちの子供のように可愛い、と言う表現をするわけですね.

もし、自分のところに子供がいなければ、どんな子供と言う物のように、と言う言い方をして、

They are so cute like any children!として、犬も可愛いけど、人間の子供も可愛いと感じている事を裏に示しています. 

(3) 普段はあまり かまってやれませんが お休みの日  には 相手をしてあげたいと思っています

休みの日、と言う言い方をこちらでは、週末、祭日、仕事がない日などすべて含んで、my day offと呼んでおり、非常に便利な表現となっています. つまり、働かなくともいい日と言う意味ですね.

かまってやる、と言う事を、遊んでやる、と言う表現をして、play with themと言う言い方をしたり、時間を一緒に過ごす、と言う表現をして、spend time with themと言う言い方をします.

また、かまって、と言う言い方と相手をする、と言う意味は殆んど同じなので、重複させないで言う言い方をします.

ですから、

I wish I could have more time but at least on my days off, I'm trying to spend more time with them.と言う言い方をして、もっと時間があればいいんだけど、少なくともお休みの日には彼らといっしょに時間を過ごすようにしています、と言う表現をして、進行形を使っています.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Ganbatteruyoさん
こんばんは いつも ありがとうございます

本当に助かりました
英語を習い始めたばかりですが・・いろいろ考えると
とても 楽しいです
わからないことも沢山あります
これからも いろいろ教えてください
宜しく お願いします  (*^_^*)

お礼日時:2003/09/10 22:24

発音は

http://www.m-w.com/home.htm
http://dictionary.goo.ne.jp/index.html
などで(一部)聞けるようです。
発音と言うより、アクセントの方が英語では大事です。もちろん、文のリズムやメロディも大切ですが、相手が犬に詳しくなく、初めて聞く単語であれば余計に通じにくい場合はあります。何人かとお話ししていて、その中の一人だけがわかってくれることもあります。周りががやがやしていれば気が散ることもあり得ますから。すべては状況ですね。

翻訳サイトでの翻訳ですが、1は"I keep three kinds of dogs."
と出ました。http://www.excite.co.jp/world/
2や3はうまくできない感じです。だから、うまく翻訳される場合もあるって言うことですね。正直だから、「買っている」としたら buy になってしまいますね。

(1) 私は3種類の犬を飼っています。
   ( ポメラニアン・チワワ・ラブラドール )
I keep three dogs of different breeds(types): a Pomeranian, Chihuahua and Labrador.
I am keepingとした場合は、状況次第では今を強調していることになるでしょう。

(2) 子供のようにかわいいです
 (LOOK LIKEをつかうのでしょうか?)
I adore them as much as my own children.

I adore them as though they were my own children.

look likeは「のように思える」
It looks like rain.どうやら雨みたいだ。

They are as cute as my kids.だと
自分の子どもと同じぐらいかわいい。(ふつう見た感じが)

(3) 普段はあまりかまってやれませんが
お休みの日には相手をしてあげたいと思っています

With so little time to be with them on weekdays,
I will take advantage of weekends and play around with them as often as I can.
または、
I usually take little care of them, but on my days off
I will goof(putter, hang) around with them as much as I can.

参考URL:http://www.m-w.com, http://dictionary.goo.ne.jp, http://www.excite.co.jp/world/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

circle314さん 沢山のURLの情報と回答に感謝しています

英語の勉強し始めたばかりですが  楽しいなって今は感じています
これからも 宜しく~
おねがいします   (*^_^*)

お礼日時:2003/09/09 23:14

こんにちは、binmichiko さん。



>(1) 私は 3種類の犬を買っています
   ( ポメラニアン・チワワ・ラブらドール )

ポメラニアン・・・a Pomeranian (dog), a pom
【発音】パメレ'イニアン(レを強く読みます)
チワワ・・・・・・a Chihuahua
【発音】チワ'ーワー(最初のワを強く読みます)
ラブラドール・・・a Labrador (retriever), a Lab
【発音】れぁブラドー(ぁを強く読みます)


→I have three kinds of dogs: a pom, a Chihuahua and a Lab.
I have three different dogs. They are a pom, a Chihuahua and a Lab.

>(2) 子供のようにかわいいです
I love them just like my children.
I just love them as if they're my children.

>(3) 普段はあまりかまってやれませんがお休みの日には相手をしてあげたいと思っています

普段は・・・usually, (on) weekdays
週末に・・・on/at weekend
I don't have much time to play with them (on) weekdays, but on weekend I am always trying to spend as much time as possible with them.

Usually I don't have much time to play with them, but on weekend I always try to spend with them as much time as I can.


お役に立てれば幸いです。
konkichi
    • good
    • 0
この回答へのお礼

konkichiさん ありがとうございます
今 私が一番知りたい・勉強したいのが・・発音です
参考になりました  ありがとうございます
発音で わかりやすいものが ありましたら・・ 紹介してください 

沢山 教えていただき 感謝しています  (*^_^*)

お礼日時:2003/09/09 23:11

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語がわかる方に質問です!!

宿題で英語のスピーチを書いて、頑張って訳したんですけど、ちょっと確認してもらえませんか?

こんにちは。
Hallo.

私のペットについて話します。
I will talk about my pet.

私のペットはハムスターです。
My pet is a hamster.

彼の名前は○○です。
His name is ○○.

彼は2歳です。
He is about two years old.

○○はとても可愛くて、小さいです。
○○ is very cute.

彼の鼻と手と足は薄いピンク色です。
His nose and paws are light pink.

彼の体の色は灰色と白です。
His body is gray and white.

背中に黒い線があります。
There is a black line on his back.

彼のしっぽは短いです。
His tail is short.

彼はひまわりの種が大好物です。
He like sunflower seeds.

○○は走るのが好きです。
○○ like to run.

彼はいつも走っています。
He is always running.

彼は素早いです。
He is quick.

いつも捕まえるのに苦労します。
The struggles to catch always.

前に脱走したとき彼を見つけるのに半日かかりました。
It took half a day to find him when he escaped.

そして、彼はよく噛みます。
And he bite.

そのせいで、ゲージはすぐにボロボロになりました。
Gouge ragged immediately because of that.

私も指を噛まれたことがあります。
There is that I was also bitten the finger.

血が出るほど痛かったのを今でも覚えています。
Iremember even now to see the hurt as blood comes out.

だが、今ではそんなことはなくなりました。
However such a thing is no ionger now.

脱走しなくなったし、噛まなくもなりました。
It is no longer escaped and was also not bite.

今では私の大切な家族です。
It is important my family is now.

しかし彼は年を取りました。
But he took a year.

そんなに長くは生きられないでしょう。
It will not live that long.

だから私はこれからの○○との時間を大切にしていきたいと思っています。
So I want to cherish the time with the ○○ in the future.

ありがとう。
Thank you.

翻訳サイトで初心者なりに頑張ったのですが、英文初挑戦なので、これで良いのかよくわかりません。
なので、間違っているところや、直したほうが良いところがあったら、ぜひ教えてください!!
文がおかしかったら言ってください!
できるだけ中学生レベルでお願いします!

  中一女子

宿題で英語のスピーチを書いて、頑張って訳したんですけど、ちょっと確認してもらえませんか?

こんにちは。
Hallo.

私のペットについて話します。
I will talk about my pet.

私のペットはハムスターです。
My pet is a hamster.

彼の名前は○○です。
His name is ○○.

彼は2歳です。
He is about two years old.

○○はとても可愛くて、小さいです。
○○ is very cute.

彼の鼻と手と足は薄いピンク色で...続きを読む

Aベストアンサー

Hallo.
→Helloとつづります。

I will talk about my pet.
→上手な文です。これから何をスピーチで言うかを始めに述べるというのも英語の感覚とマッチします。

My pet is a hamster.
His name is ○○.
→これでもいいのですが、
I have a hamster. He is my pet. という方が英語としては自然です。
My pet is a hamster. は、たとえば他のスピーチをやる人がいろいろなペットを持ち出して、私のペットはーーハムスターなのーーというような文脈ならピッタリです。でも、単にペットだという場合、しかも、その後にHis name is ... とつなげるなら、上記の表現が優ります。
注目点は、人間(この場合はペットも)を言う方がイメージが強くなるという点です。英語は人間を中心に言う傾向のある言語です。

He is about two years old.
→いいと思います。

○○ is very cute.
→○○ is very small and cute.
日本語とは意味がズレますので。

His nose and paws are light pink.His body is gray and white.There is a black line on his back.His tail is short.
→いいです。

He like sunflower seeds.
→He likes sunflower seeds.
これだと食べ物でない(たとえば遊ぶ道具)かもしれないので、ちょっと難しいですが
He likes to eat sunflower seeds. の方がいいですが、この文も悪くはありません。

○○ like to run.
→○○ likes to run.
これでいいですが、ネイティブっぽくするなら
○○ likes to run about. とか、○○ likes to run around.とします。

He is always running.
→これもいいですね。上手い。

彼は素早いです。
He is quick.
→これは英語としては不満です。
He is quick to respond.  素早く反応する。
He does everything quick. 何でも素早くやる。
He can do things very quick. ものごとをとても素早くすることができる。
このような言い方ならよいと思います。

いつも捕まえるのに苦労します。
The struggles to catch always.
→これは文法的に間違いです。
I always have struggles to catch him.
I always have difficulty to catch him.

It took half a day to find him when he escaped.
→It took me half a day to get him after he escaped from the cage.
ちょっと難しいですが、こうすれば立派な英文になります。

And he bite.
→He often bites me. 飼い主のあなたを噛むのならーー
He often bites something around him. まわりのものを噛むのならーー

そのせいで、ゲージはすぐにボロボロになりました。
Gouge ragged immediately because of that.
Because of that, the cage soon became beaten-up.
これは難しいですね。噛んでボロボロですよね。beaten-upぐらいかなと思いました。これはかなりハイレベルの作文です。

There is that I was also bitten the finger.
→I have been bitten in the finger by him.

Iremember even now to see the hurt as blood comes out.
→Even now, I remember the time he bit me. I bled.

だが、今ではそんなことはなくなりました。
However such a thing is no ionger now.
→However, he no longer does such a thing.

It is no longer escaped and was also not bite.
→He does not escape from his cage, or he does not bite (me).

今では私の大切な家族です。
It is important my family is now.
→Now he is an important member in my family.

しかし彼は年を取りました。
But he took a year.
→これはだめです。
  But he is very old now.とします。

そんなに長くは生きられないでしょう。
It will not live that long.
→heがitになってきましたね。後半は。
He will not live so long.

だから私はこれからの○○との時間を大切にしていきたいと思っています。
So I want to cherish the time with the ○○ in the future.
So I want to cherish the time with ○○ from now on.
in the futureだと将来、いつの日にかーーでも、今からーーでしょうね。from now onとします。

ありがとう。
Thank you.

以上、なるべく易しい英語に添削したつもりですが、どうしても難しい表現が入ってしまいました。お赦し下さい。

Hallo.
→Helloとつづります。

I will talk about my pet.
→上手な文です。これから何をスピーチで言うかを始めに述べるというのも英語の感覚とマッチします。

My pet is a hamster.
His name is ○○.
→これでもいいのですが、
I have a hamster. He is my pet. という方が英語としては自然です。
My pet is a hamster. は、たとえば他のスピーチをやる人がいろいろなペットを持ち出して、私のペットはーーハムスターなのーーというような文脈ならピ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報