アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ずばり!病院の院長を英語で表わすと何と言いますか?
自分で調べてみましたが、なんか違うような気がして自信がありません。
英語の得意な方教えて下さい。
お願いします。

A 回答 (4件)

オーストラリアでは


ANo 2 さんの仰るように「Hospital Directer] ですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。
「Hospital Directer] でよかったんですね!

お礼日時:2011/02/18 09:56

Chief of Medical Clinic とか、


Chief of Hospital とかでしょうね。

ただ、アメリカと日本では病院制度が違います。
昨今のアメリカでは病院で一番偉い人が医者というわけではなくなってきています。
ですので、病院のトップはCEOです。

日本風に経営のトップでかつ、医者のトップだということを言いたいなら、
CEO & Chief of Medical Clinic
とか、
単に
President
とかがいいかもしれません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど!勉強になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/02/18 09:52

hospital director


「~長」は概ね director ですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

私もそう思っておりましたが、自信がなくて・・・
回答ありがとうございました。

お礼日時:2011/02/18 09:54

病院に勤めています。



『PRESIDENT』ではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私も病院勤務です^_^;
参考にさせて頂きます。
ありがとうございました。

お礼日時:2011/02/18 09:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています