プロが教えるわが家の防犯対策術!

日本語にあわせて英文を作ったのですが、添削をお願いしたいです。



1.彼のズボンの膝が汚れているということは、仕事してきたということを意味している

When his knees is stained , he denotes that he has been job.


2.彼は毎日父親に野球を教えられ、今ではすっかり野球少年になって、毎晩自分で練習するようになった。

He willing to training in his mind every evening by becoming a baseball boy after he was trained the baseball by his father every day.



その他

was + ~ing と、
had + ~ing では、どんな違いがあるんでしょうか?

A 回答 (2件)

1. The stained knees on his pants indicate he has been working.



2. Everyday his father served as his baseball coach.He became an avid baseball kid and came to practice on his own.

was + ~ing 「~ていた」  He was running 「彼は走っていた」
had + ~ing  これだけでは、独自の意味を持つ単語の集まりにはなりません。
   had + 過去分詞=過去完了、と be 動詞 + ~ing=進行形 の組み合わせで結果的に had と ~ing が、近くに共存する事はあります。例えば He had been running 「彼は(過去のある時までは、毎日)走っていた」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
完了形ですが、おおざっぱに分けると以下のようなもので
間違いはないでしょうか?

have(had) + 過去分詞         / ~した

have(had) + been + 過去分詞     / ~された

have(had) + 過去分詞 + been + ~ing / ~していた

お礼日時:2011/02/22 17:50

 #1です。



>>完了形ですが、おおざっぱに分けると以下のようなもので間違いはないでしょうか?

 はい、場合によっては、臨機応変に調整する必要もあると思いますが、目安としてはいいと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!