IBMやゼロックスが導入しているという「ブルーレター制」なるものについて
ご存知の方いらしたら教えてください。どうやらブルーレターとは苦情の手紙の
ようなのですが、それより先がわかりません。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

IBMでどのように使用されているか知りませんが、よく海外のホテルなどで支配人に直行する意見書のようなものを「ブルーレター」と呼びます。


これは、お客様がベルボーイの態度や部屋の掃除が行き届いていない等の不満を部屋に設置してある青い便箋に書いて支配人に送るものです。まあ、苦情書ですね。
いいホテルでは、支配人からの詫び状と今後の対策、それにワインが届いたりします。
回答でなくて、ごめんなさい。お急ぎのようなので、参考まで。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qフォーマルレターで、趣味や好みの書き方

学校の課題で、サマーキャンプのスタッフの求人に応募するためのカバーレターを英語で書いています。(実在する求人ではありません)

キャンプやアウトドアが好きで、キャンプに行くのが趣味であることを書きたいのですが、「I like to go camping」では、なんだかカジュアルな気がして・・・。何か良い表現があれば教えてください。


また、フォーマルレターの書き方について書いてある良いサイトがあったら教えてください。

Aベストアンサー

My favorite outdoor activity is camping.
One of my hobbies is going camping.
I am interested in outdoor activities, especially camping.

などいかがでしょうか?

Aベストアンサー

一夫多妻制の国では、アフリカのケニアがそうらしいです。
「私の夫はマサイ戦士」という作品を読むと、今の一夫多妻制がどんなものなのか、少しだけ、わかります。
日本人女性が、マサイの戦士と結婚した話を、軽いタッチで書いています。

Qカバーレターと宛名の書き方

 ここのトピックを見て初めてカバーレターの存在を知りました。早速同封しようと思うのですが、カバーレターはどういった用紙を使えばよいのでしょうか?また、同封する際はどういった状態で入れたらよいのでしょうか。
 付け加えて、宛名の書き方についてですが、送り先が「○○株式会社 ××部 準社員採用係」となっているのですが、この場合
「○○株式会社 ××部 御中 準社員採用係ご担当者様」
と書けばよいのでしょうか?
アドバイスよろしくお願いします。

Aベストアンサー

♯1です。
訂正です。
宛名は、最後に様を付ける場合、御中は要りません。
「○○株式会社 ××部 準社員採用ご担当者様」
ごめんなさい、見落としてしまいました。

Q英文レジメ カバーレター

エントリーシートを企業に送信して、面接の機会を得ました。面接に望む際、日本語履歴書、職務経歴書、英文レジメを持参するようにと指示を受けました。
こういった場合に、英文レジメ用のカバーレターも持参した方がよいのでしょうか?

詳しい方いらっしゃいましたら教えてください。

Aベストアンサー

英文のレジュメといえば、カバーレターも含んで出しても良いとおもいます。

足りないより足りているほうがいいとおもいます。

Qタイ人を招待 インビテーションレターの書き方

タイの友達をウチへ招待(10日前後滞在)するために
相手方のビザ取得時に有利になるよう
インビテーションレターを書きたいのですが
書き方が分かりません。
日本語で書いてといわれたのですが
必要書類や項目など、ご存知の方いらっしゃいましたら教えて下さい。
よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

こんにちは。
観光・知人訪問等の目的で短期滞在査証を申請するのですね。

●最近、短期滞在査証の許可も大分緩やかになってきたようです。
但し、単身で訪日する場合・預金通帳にそれほどお金がない場合・独身の女性の方一人での訪日の場合、申請しても許可が出ないケースもあります。

●是非、訪日してほしいのであれば、用意したほうがベターな書類は、
 1.質問者さんの旅券のコピー
 2.身元保証書(質問者さんが保証人です)
 3.訪日理由書(質問者さんが日本語で記述し、ご友人にもお知らせしましょう)
 4.ご友人と一緒に写っている写真があれば、そのカラーコピー
 5.ご友人の訪日スケジュール・連絡先・滞在先
こんなところでしょうか。

●短期滞在ですが、訪日の可能性を100%に近づけるには、ご友人と質問者さんの信頼度がアップするような書類を提出したほうがよいと思います(上記以外でも)。

では、ご友人と日本で素敵な時を過ごせますように。

Q東亜国内航空の2レターコードを教えてください

タイトル通りです。
資料作成にあたり、いろいろ調べたのですが
良く分かりません。
JDは日本エアシステムでも使われてましたが・・・
航空関係に強い方、是非ご教示ください

Aベストアンサー

http://personal.zahav.net.il/personalsite/du/dubygutt/J.htm
確かなソースではありませんが,東亜国内航空もJDのようです.東亜国内航空の全身の1つである日本国内航空の"Japan Domestic"の略ではないかと推測されます.全日空も日本ヘリコプター時代のNHですしね.

Qどなたか教えて下さい カバーレターの書き方

やっとの事で自分の志望している企業の採用試験日程などが発表されこれからが私にとって就職活動の始まりです 私が志望しているのは建設会社での施工管理です 今日第一志望に対する学校推薦が発行され近日中に書類をそろえ発送する予定です 第一志望なので手堅くいきたくその書類と一緒に手紙(カバーレター)を同封したいのですがどのように書いていいのか分かりません アメリカでは常識のようですがどなたかこのように手紙を添えて送ったかたいますか?もしよろしければ書き方なの教えて下さい 関連HPなど有りましたら宜しくお願いします

Aベストアンサー

この履歴書って日本語ですか?カバーレターも日本語ですか?
わたしは海外の会社に履歴書を送ったとき、カバーレターももちろんつけました。その、英語バージョンのことでもいいですか?日本語のときとはまたやり方とか違うかもしれないので、お役にたつかわからないんですけど・・・。英語で書くときは、一枚以内に文章をまとめなければいけません。起承転結みたいにきちんとまとまった文章を書きます。なぜこの会社を志望したかをまず書き、次に、今までの自分の経験など、その職歴に関係するような自分の売りを書きます。そして、もし自分が採用されたらどれだけ会社の利益になるかを売り込みます。そして、まとめとして、大事な時間をさいて読んでくれてありがとうと、面接をしてください、みたいなことを書きます。
英語の場合、履歴書ももちろん大事ですが、このカバーレターをいかにうまくかくかで結果が出るといっても言い過ぎではないようです。それは、日本語の場合でも多分同じですよね。
頑張ってください。

Q理不尽な苦情を訴える意図は?

私は、お客様から工事の依頼を受け、それをこちらが工事業者に発注して工事に回ってもらうという形式をとっている会社で電話受付等の事務に派遣で従事している者です。

先日お客様から、工事業者が約束の時間を過ぎても来ないという問い合わせを受けました。
依頼を受けた担当の営業は休暇を取っていたため、私が工事業者に現状と訪問見込み時間の確認を取り、お問い合わせのお客様に返答の電話を折り返しました。

が、お客様はお怒りで…。
言い分を要約すると、工事の時間が遅れるのであれば、それが確定した時点で一報入れろということです。

ハイ、ご言い分ごもっとも。私もそう思います。遅れるな、ということではなく、遅れている状況に何のアクションもない無礼に対して文句も付けたくなるでしょう。
しかしその怒りを私にぶつけられるのは心外です。

工事業者の礼儀は業者側のモラルに一任するか、若しくは担当営業が念押しするなりの根回しによりますよね。私がその根回しで確認作業を任されていたのであれば、怠慢も認めるし反省もします。しかし工事に関して何の情報もないと言っているのに、業者の遅れに対処する責任を延々と問われました。しかも馴れ馴れ口調及び「お前」呼ばわりで。
無礼を問うていながら、この態度は無礼ではないのでしょうか?

そしてこのお客様がクレームを訴えるべき対象は、(1)工事業者 (2)担当営業 (3)担当営業課長 (4)当社本体(代表者) 以外にあり得ますか?
むしろそれ以外の者に責任を問うことが、今後の改善に繋がるとも思えないんですけど…。
このような「相手は誰でもいいから偉そうな態度を取っておけば何とかなる」と勘違いしている人って頭悪いとしか思えません。トータルで人生損しているように感じますが、皆様はどうお考えでしょうか。

私は、お客様から工事の依頼を受け、それをこちらが工事業者に発注して工事に回ってもらうという形式をとっている会社で電話受付等の事務に派遣で従事している者です。

先日お客様から、工事業者が約束の時間を過ぎても来ないという問い合わせを受けました。
依頼を受けた担当の営業は休暇を取っていたため、私が工事業者に現状と訪問見込み時間の確認を取り、お問い合わせのお客様に返答の電話を折り返しました。

が、お客様はお怒りで…。
言い分を要約すると、工事の時間が遅れるのであれば、それが確定...続きを読む

Aベストアンサー

現在、あるソフトウェアの保守・サポートを担当しています。

理不尽なお客さん……たくさん、いますよ。
でも仕事だから仕方ないですよね。

冷静に考えれば、理不尽な要求をぶつける人はトータルで
人生を損していると思います。
苦労する人は、それなりに人間として成長していくという
のは、個人的な体験からみても割と合っていると思います。

せっかく苦労する機会があるのに、自分で努力することを
放棄して、責任転嫁するだけでは自分が成長する機会を逸して
いると言えるでしょう。

しかし、もともと理不尽な人なんですから、どうにもならない
でしょうね。
そういう人は、いずれあなたの前から去っていきます。

Qビジネスレターの書き方教えて下さい!!

皆さま、こんばんわ!
最近、仕事で自分のビジネスレターの書き方が正しいのかが不安です。特に返信が苦手です!!
どういうことかというと、先方から頂いたメールに返信すると大抵、文章の出だしがほとんど似た感じになってしまうのです。
具体的に話すと
1、「時下ますますご清祥のことと~」
2、「先日は、わざわざ遠方まで来て頂いて有難うございます」
といって文章を受け取った場合の私の返信は
1、「時下ますますご清祥のことと~」
2、「こちらこそ、わざわざ時間を取って頂いて有難うございます~」

というように、
1に関してはほとんど同じか「貴社におかれましては益々ご清栄~」といったように少し別の文を変えるだけです。
2に関してもほとんど書かれた内容に返しているだけです。

今まで、お叱りを受けたことは無いのですが「不安」です。周りに聞くのも恥ずかしいので、どなたかヘルプをお願い致します!!!!

Aベストアンサー

ケースバイケースです。

相手先との親密度、双方の地位・立場により使い分けをどうするかの問題だと思われます。

儀礼的な場合は、形式的な挨拶も必要でしょうが、担当者間の実務上の連絡であれば、必要事項のみを簡潔に表現するのが効率的です。

一律的な「模範例」をどうアレンジするかは、メールに限らず営・社交のセンスが問われるビジネススキルの一つだと考えます。

Qレターパックで着払いは可能ですか(・_・?)

レターパックで着払いは可能ですか(・_・?)

Aベストアンサー

不可


人気Q&Aランキング

おすすめ情報